1984 (фильм, 1984)
1984 | |
Nineteen Eighty-Four | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария |
Майкл Рэдфорд |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
113 мин. |
Бюджет |
8,4 млн. $ |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«1984» (англ. Nineteen Eighty-Four) — британский фильм-антиутопия, снятый по роману Джорджа Оруэлла «1984» в год, к которому приурочены происходящие в нём события.
Это вторая экранизация романа. Первая, «1984», снята режиссёром Майклом Андерсоном в 1956 году.
Номинация на премию BAFTA. Последняя роль в карьере именитого актёра Ричарда Бёртона (партийный функционер О'Брайен), скоропостижно скончавшегося за два месяца до выхода фильма в прокат.
Содержание
Сюжет
Член внешней партии Уинстон Смит пытается противостоять самой Партии, нечеловечески жестокому тоталитарному режиму. Он и его возлюбленная Джулия надеются на то, что Сопротивление — тайная организация, противостоящая режиму, или пролы (пролетариат) сумеют уничтожить Партию хоть в далёком будущем. Но их надежды оказываются напрасными. Сопротивление — выдумка властей, пролы никогда не поднимут восстания, а любого инакомыслящего Партия ломает и отупляет.
В главных ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Джон Хёрт | Уинстон Смит |
Ричард Бёртон | О’Брайен |
Сюзанна Гамильтон | Джулия |
Логан, Филлис | телеведущая (голос) |
Изображения:
См. также
Напишите отзыв о статье "1984 (фильм, 1984)"
Ссылки
- 1984 (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.rottentomatoes.com/m/1984/ 1984] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
- [www.orwell.ru/library/novels/1984/russian/ru_p_1 Джордж Оруэлл «1984» (без предисловий)]
- [www.lib.ru/ORWELL/r1984.txt «1984»] на lib.ru
- [inoekino.ru/prod.php?id=4 «1984» DVD на сайте Иное Кино]
|
Отрывок, характеризующий 1984 (фильм, 1984)
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.