Acquis communautaire

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Acquis communautaire (с фр. — «достояние сообщества») — правовая концепция в системе правовых норм Европейского союза. Также употребляются термины Community acquis («acquis Сообщества»), Union acquis («acquis Союза») или просто acquis. Точное определение термина и его содержание является предметом дискуссии правоведов, наиболее общее толкование acquis communautaire — совокупность различных принципов, правил и норм, накопленных в рамках Европейского союза и подлежащих обязательному сохранению в процессе его деятельности и дальнейшего развития.





История

Возникновение концепции acquis communautaire относится к 60-м годам XX века, когда встал вопрос о расширении Евросоюза (включавшего в то время Бельгию, ФРГ, Италию, Люксембург, Нидерланды и Францию) путём присоединения Великобритании, Ирландии, Норвегии и Дании. В ходе переговоров стран-учредителей ЕС с кандидатами на вступление вырисовался принцип, согласно которому вступающие государства помимо положений учредительных договоров должны также принять внутренние акты Сообщества, а также международные соглашения Сообщества с третьими странами. Иными словами, упор был сделан на адаптацию правовой системы страны-кандидата, но не Евросоюза.

Первое официальное использование термина acquis в нормативных актах Евросоюза относится к 1992 году — Маастрихтский договор предусматривает соблюдение acquis communautaire в качестве одной из основных целей ЕС.

Содержание концепции

В ходе расширения Европейского союза менялось и расширялось содержание acquis. Ко времени пятого расширения ЕС концепция acquis была разбита на 31 главу[1]:

  1. Свобода перемещения товаров
  2. Свобода перемещения людей
  3. Свобода оказания услуг
  4. Свобода перемещения капитала
  5. Законодательство о компаниях
  6. Политика в сфере конкуренции
  7. Сельское хозяйство
  8. Рыболовство
  9. Транспортная политика
  10. Налогообложение
  11. Экономическая и монетарная политика
  12. Статистика
  13. Социальная политика и трудовые вопросы
  14. Энергетика
  15. Политика в сфере индустрии
  16. Мелкое и среднее предпринимательство
  17. Наука и исследования
  18. Образование
  19. Телекоммуникации и информационные технологии
  20. Культура
  21. Региональная политика и координация социальных инструментов
  22. Окружающая среда
  23. Защита прав потребителей и здоровья
  24. Взаимодействие в сфере правосудия и внутренних дел
  25. Таможенный союз
  26. Внешние сношения
  27. Общая внешняя политика и политика безопасности
  28. Финансовый контроль
  29. Финансовое и бюджетное регулирование
  30. Институты
  31. Прочие вопросы

Для переговоров с Хорватией (вступившей в 2013 году), Исландией, Турцией и Черногорией концепция acquis разделена уже на 35 глав[2].

Напишите отзыв о статье "Acquis communautaire"

Примечания

  1. [ec.europa.eu/enlargement/archives/enlargement_process/future_prospects/negotiations/eu10_bulgaria_romania/chapters/index_en.htm Enlargement of the European Union. Guide to Negotiations] (англ.)
  2. [ec.europa.eu/enlargement/policy/conditions-membership/chapters-of-the-acquis/index_en.htm Chapters of the acquis] (англ.)

Ссылки

  • Исполинов А. С. [il-msu.ru/images/Pdf/acquis_vestnik.pdf Концепция acquis communautaire в праве Европейского союза] // Вестник Московского университета. Серия 11. Право. — М., 2010. — С. 68—88.
  • Петров Р. А. [www.ekmair.ukma.kiev.ua/bitstream/123456789/1715/1/Petrov_Transpozitsiya%20%C2%ABacquis%C2%BB%20Evropeyskogo%20Soyuza_rus.pdf Транспозиция «acquis» Европейского союза в правовые системы третьих стран]. — Киев: Истина, 2011. — 384 с. — ISBN 978-966-8909-65-8.
  • Jorgensen K. E. The Social Construction of the Acquis Communautaire: A Cornerstone of the European Edifice (англ.) // International Studies Association. — Minneapolis, 1998.
  • Goebel R. The European Union grows: Тhe constitutional impact of the accession of Austria, Finland and Sweden (англ.) // Fordham International Law Journal. — 1994. — No. 18.

Отрывок, характеризующий Acquis communautaire

Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.