Conchita

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Conchita
Студийный альбом Кончиты Вурст
Дата выпуска

15 мая 2015 года

Записан

20142015

Жанр

Поп

Длительность

47:67

Страна

Австрия Австрия

Язык песен

английский

Лейбл

Sony Music Entertainment

Хронология Кончиты Вурст
Conchita
(2015)
TBA
(2016)
Синглы из альбома Conchita
  1. «Rise Like a Phoenix»
    Выпущен: 18 марта 2014
  2. «Heroes»
    Выпущен: 8 ноября 2014
  3. «You Are Unstoppable»
    Выпущен: 5 марта 2015
К:Альбомы 2015 года

Conchita (рус. Кончита) — дебютный альбом[1] австрийского певца и победителя 59-ого музыкального конкурса «Евровидение» Тома Нойвирта, выступающего в образе Кончиты Вурст. Альбом выпущен 15 мая 2015 год на лейбле Sony Music Entertainment. В дебютный альбом вошли такие песни певца, как «Rise Like a Phoenix»[2], «Heroes» и новый сингл 2015 года — «You Are Unstoppable».





Синглы альбома

Сингл Кончиты Вурст[3][4][5][6] — «Rise Like a Phoenix» был выпущен 18 марта 2014 года специально для участия Австрии в 59 музыкальном конкурсе Евровидение. Второй сингл с дебютного альбома — «Heroes» был выпущен 8 ноября 2014 года. Также на него вышел видеоклип в чёрно-белом формате.

Список композиций

НазваниеАвтор Длительность
1. «You Are Unstoppable» Richard Andersson, Dag Lundberg, Nicklas Lif, Johannes Henriksson 3:30
2. «Up for Air» Sebastian Arman, David Bronner, David Malin, Joacim Persson 3:48
3. «Put That Fire Out» Erik Anjou 3:42
4. «Colours of Your Love» Cyndi Almouzni, Sebastian Arman, David Bronner, Joacim Persson 3:33
5. «Out of Body Experience» David Bronner, Marcus Brosch, Duncan Townsend, Tobias Neumann, Neele Ternes 3:41
6. «Where Have All the Good Men Gone» Lucinda Belle, Gil Cang 3:09
7. «Somebody to Love» Sebastian Arman, Dag Lundberg, Nicklas Lif, David Bronner 4:10
8. «Firestorm» Aleena Gibson, Sebastian Arman, Joacim Persson 3:43
9. «Pure» Midge Ure, Martin Fliegenschmidt, Claudio Pagonis, Valentine Romanski 3:58
10. «Heroes» Tom Neuwirth, Andreas Kleerup, Sebastian Arman, David Bronner, Joacim Persson 3:43
11. «Rise Like a Phoenix» Charlie Mason, Alexander Zuckowski, Joey Patulka, Julian Maas, Robin Grubert 3:04
12. «Other Side of Me» Erik Anjou 3:40
43:47

Чарты

Чарт (2015) Высшая
позиция
Australian Albums (ARIA)[7] 26
Austrian Albums (Ö3 Austria)[8] 1
Belgian Albums (Ultratop Flanders)[9] 17
Belgian Albums (Ultratop Wallonia)[10] 41
Dutch Albums (MegaCharts)[11] 67
Finnish Albums (Suomen virallinen lista)[12] 28
French Albums (SNEP)[13] 138
German Albums (Media Control)[14] 23
Italian Albums (FIMI)[15] 30
South Korean Albums (Gaon Chart)[16] 96
Spanish Albums (PROMUSICAE)[17] 48
Swiss Albums (Schweizer Hitparade)[18] 6
UK Albums (OCC)[19] 123

Напишите отзыв о статье "Conchita"

Примечания

  1. [www.vienna.at/facebook-gruppe-macht-gegen-conchita-wurst-beim-songcontest-mobil/3723821 Facebook-Gruppe macht gegen Conchita Wurst beim Song Contest mobil] (нем.). VIENNA.at (4. Oktober 2013). Проверено 13 мая 2014.
  2. [kurier.at/menschen/im-gespraech/conchita-wurst-ein-bart-alleine-reicht-nicht/27.066.462 Conchita Wurst: "Ein Bart alleine reicht nicht"]. Kurier (17 сентября 2013). Проверено 23 мая 2014.
  3. [www.vienna.at/alf-poier-vs-conchita-wurst-nach-massiven-angriffen-nun-entschuldigung/3958623 Alf Poier vs. Conchita Wurst: Nach massiven Angriffen nun Entschuldigung] (нем.). VIENNA.at (12. Mai 2014). Проверено 13 мая 2014.
  4. [hab.kp.ru/online/news/1565002 Беларусь бойкотирует «Евровидение-2014» из-за австрийского трансвестита]
  5. [www.vesti.ru/doc.html?id=1171020&cid=7 В России и Белоруссии не хотят смотреть «Евровидение» из-за бородатой женщины]. Вести.ру. Проверено 8 января 2014.
  6. [www.rg.ru/2014/01/13/trans.html Гей, «Евровидение»]. Российская газета (13 января 2014). Проверено 23 мая 2014.
  7. «[www.australian-charts.com/showitem.asp?interpret=Conchita+Wurst&titel=Conchita&cat=a Conchita Wurst — Conchita»]. Australiancharts.com. Hung Medien. Retrieved May 23, 2015.
  8. «[austriancharts.at/showitem.asp?interpret=Conchita+Wurst&titel=Conchita&cat=a Conchita Wurst — Conchita»] (In German). Austriancharts.at. Hung Medien. Retrieved May 27, 2015.
  9. «[www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=Conchita+Wurst&titel=Conchita&cat=a Conchita Wurst — Conchita»] (In Dutch). Ultratop.be. Hung Medien. Retrieved May 23, 2015.
  10. «[www.ultratop.be/fr/showitem.asp?interpret=Conchita+Wurst&titel=Conchita&cat=a Conchita Wurst — Conchita»] (In French). Ultratop.be. Hung Medien. Retrieved May 23, 2015.
  11. «[www.dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Conchita+Wurst&titel=Conchita&cat=a Conchita Wurst — Conchita»]. Dutchcharts.nl. Hung Medien. Retrieved May 23, 2015.
  12. «[www.ifpi.fi/tilastot/virallinen-lista/artistit/Conchita+Wurst/Conchita Conchita Wurst: Conchita»] (in Finnish). Musiikkituottajat – IFPI Finland. Retrieved May 24, 2015.
  13. «[www.lescharts.com/showitem.asp?interpret=Conchita+Wurst&titel=Conchita&cat=a Conchita Wurst — Conchita»]. Lescharts.com. Hung Medien. Retrieved May 31, 2015.
  14. «[musicline.de/de/chartverfolgung_summary/artist/Conchita+Wurst/?type=longplay Longplay-Chartverfolgung at Musicline»]. Musicline.de. Media Control. Retrieved May 23, 2015.
  15. «[www.italiancharts.com/showitem.asp?interpret=Conchita+Wurst&titel=Conchita&cat=a Conchita Wurst — Conchita»]. Italiancharts.com. Hung Medien. Retrieved May 28, 2015.
  16. [www.gaonchart.co.kr/main/section/chart/album.gaon?nationGbn=T&serviceGbn=&targetTime=21&hitYear=2015&termGbn=week Gaon International Album Chart – Issue date: 2015.05.10 – 2015.05.216]. Gaon Chart. Проверено 23 мая 2015.
  17. «[www.spanishcharts.com/showitem.asp?interpret=Conchita+Wurst&titel=Conchita&cat=a Conchita Wurst — Conchita»]. Spanishcharts.com. Hung Medien. Retrieved May 31, 2015.
  18. «[www.swisscharts.com/showitem.asp?interpret=Conchita+Wurst&titel=Conchita&cat=a Conchita Wurst — Conchita»]. Swisscharts.com. Hung Medien. Retrieved May 27, 2015.
  19. [zobbel.de/cluk/150530cluk.txt CHART: CLUK Update 30.05.2015 (wk21)]. zobbel.de. Проверено 3 июня 2015.

Ссылки

  • [conchitawurst.com Официальный сайт ConchitaWurst.com]  (нем.)  (англ.)

Отрывок, характеризующий Conchita

– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.