Hemingway’s Whiskey
Hemingway's Whiskey | ||||
Студийный альбом Кенни Чесни | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан |
2010 | |||
Жанр | ||||
Длительность |
43:58 | |||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Кенни Чесни | ||||
| ||||
Синглы из Hemingway's Whiskey | ||||
|
«Hemingway’s Whiskey» — четырнадцатый альбом американского кантри-певца Кенни Чесни, выпущенный 28 сентября 2010 года под лейблом BNA Records. Диск сразу дебютировал на первом месте общенационального хит-парада США Billboard 200 с тиражом около 183,000 копий в первую неделю и был сертифицирован в платиновом статусе RIAA, став его 6-м чарттоппером. 4 песни с альбома имели коммерческий успех; «The Boys of Fall», «Somewhere with You», «Live a Little», и «Reality» стали № 1 в кантри-чарте США Hot Country Songs[1].
Содержание
Об альбоме
Ещё до своего релиза Hemingway’s Whiskey снискал положительные отзывы музыкальных критиков[2]. Сайт Metacritic, обобщая различные рецензии, дал альбому 67 из 100 пунктов своего анализа[2].
Альбом стал № 1 в США в главном чарте Billboard 200 с титражом в 183,000 копий в первую неделю релиза. По числу чарттопперов (диск стал шестым лидером Billboard 200) Кенни Чесни занял второе место среди всех кантри-исполнителей после Гарта Брукса[1].
Во вторую неделю релиза альбом опустился на второе место Billboard 200 с тиражом 65,000 копий[3]. В 3-ю неделю релиза он спустился на 6-е место с тиражом в 40,000 копий[4]. В 4-ю неделю альбом располагался на № 13 с тиражом 26,126 копий.[5]. На 2 июля 2011 года общий тираж диска в США составил 850,706 копий[6].
Список композиций
№ | Название | Авторы | Длительность | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | «The Boys of Fall» | Casey Beathard, Dave Turnbull | 6:32 | ||||||
2. | «Live a Little» | Shane Minor, David Lee Murphy | 3:39 | ||||||
3. | «Coastal» | Michael Mobley, Wendell Mobley, Neil Thrasher | 2:40 | ||||||
4. | «You and Tequila» (featuring Grace Potter) | Matraca Berg, Deana Carter | 4:03 | ||||||
5. | «Seven Days» | Lee Brice, Billy Montana, Jon Stone | 4:20 | ||||||
6. | «Small Y'all» (featuring George Jones) | Bobby Braddock | 2:54 | ||||||
7. | «Where I Grew Up» | Ashley Gorley, Kelley Lovelace, Thrasher | 3:39 | ||||||
8. | «Reality» | Kenny Chesney, Brett James | 3:31 | ||||||
9. | «Round and Round» | Scotty Emerick, Paul Overstreet, Even Stevens | 5:05 | ||||||
10. | «Somewhere with You» | J. T. Harding, Shane McAnally | 4:04 | ||||||
11. | «Hemingway's Whiskey» | Guy Clark, Ray Stephenson, Joe Leathers | 3:28 | ||||||
43:58 |
Позиции в чартах
Альбом
Итоговые годовые чарты
|
Синглы
|
Напишите отзыв о статье "Hemingway’s Whiskey"
Примечания
- ↑ 1 2 Caulfield, Keith [www.billboard.com/#/news/kenny-chesney-claims-sixth-no-1-album-with-1004119185.story Kenny Chesney Claims Sixth No. 1 Album with 'Hemingway's Whiskey']. Billboard (16 октября 2010). Проверено 6 октября 2010.
- ↑ 1 2 [www.metacritic.com/music/hemingways-whiskey Hemingway's Whiskey Reviews, Ratings, Credits, and More at Metacritic]. Metacritic. Проверено 28 сентября 2010. [www.webcitation.org/6BDvAh7t9 Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
- ↑ Caulfield, Keith [www.billboard.com/#/news/toby-keith-s-gun-fires-at-no-1-on-billboard-1004120559.story?tag=hpflash1 Toby Keith's 'Gun' Fires at No. 1 on Billboard 200]. Billboard (13 октября 2010). Проверено 13 октября 2010.
- ↑ Caulfield, Keith [www.billboard.com/#/news/lil-wayne-s-human-being-leaps-16-1-on-billboard-1004121787.story Lil Wayne's 'Human Being' Leaps 16-1 on Billboard 200]. Billboard (20 октября 2010). Проверено 20 октября 2010.
- ↑ Bjorke, Matt [www.roughstock.com/blog/the-incredible-machine-tops-the-albums-sales-charts-this-week The Incredible Machine Tops The Albums Sales Charts This Week]. Roughstock (27 октября 2010). Проверено 30 октября 2010. [www.webcitation.org/6BDvBGtSl Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
- ↑ [www.roughstock.com/blog/father-s-day-brings-strong-sales-for-country-aritsts Father's Day Brings Strong Sales For Country Aritsts]. Roughstock (22 июня 2011). Проверено 22 июня 2011. [www.webcitation.org/6BDvC0A9I Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
- ↑ 1 2 [www.ariacharts.com.au/pages/chartifacts.htm Chartifacts - Week Commencing: 11th October 2010]. Australian Recording Industry Association (11 октября 2010). Проверено 12 октября 2010. [www.webcitation.org/5tQ2Fuksp Архивировано из первоисточника 12 октября 2010].
- ↑ 1 2 3 4 [www.billboard.com/#/album/kenny-chesney/hemingway-s-whiskey/1390313 Hemingway's Whiskey - Kenny Chesney]. Billboard. Проверено 7 октября 2010.
- ↑ [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Kenny+Chesney&titel=Hemingway%27s+Whiskey&cat=a Kenny Chesney – Hemingway's Whiskey – World Charts]. Ultratop 50. Hung Medien. Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/6BDvCZiqU Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
- ↑ [www.billboard.com/#/charts-year-end/top-billboard-200?year=2010 Best of 2010 - Billboard Top 200]. Billboard. Nielsen Business Media, Inc. Проверено 31 декабря 2010.
- ↑ [www.billboard.com/#/charts-year-end/top-country-albums?year=2010 Best of 2010 - Top Country Albums]. Billboard. Nielsen Business Media, Inc. Проверено 31 декабря 2010.
- ↑ [www.billboard.com/charts-year-end#/charts-year-end/the-billboard-200?year=2011&begin=41&order=position Billboard 200 Year-End 2011]. Billboard(недоступная ссылка — история). Nielsen Business Media, Inc. Проверено 4 мая 2012. [web.archive.org/20091214011318/www.billboard.com/charts-year-end#/charts-year-end/the-billboard-200?year=2011&begin=41&order=position Архивировано из первоисточника 14 декабря 2009].
- ↑ [www.billboard.com/#/song/kenny-chesney/the-boys-of-fall/21036155 The Boys of Fall - Kenny Chesney], Billboard, <www.billboard.com/#/song/kenny-chesney/the-boys-of-fall/21036155>. Проверено 7 октября 2010.
- ↑ [www.billboard.com/#/song/kenny-chesney/somewhere-with-you/21036146 Somewhere with You - Kenny Chesney], Billboard, <www.billboard.com/#/song/kenny-chesney/somewhere-with-you/21036146>. Проверено 13 ноября 2010.
- ↑ [www.billboard.com/#/song/kenny-chesney/live-a-little/21036154 Live a Little - Kenny Chesney], Billboard, <www.billboard.com/#/song/kenny-chesney/live-a-little/21036154>. Проверено 23 мая 2010.
- ↑ [www.billboard.com/#/song/kenny-chesney-featuring-grace-potter/you-and-tequila/21036152 You and Tequila - Kenny Chesney], Billboard, <www.billboard.com/#/song/kenny-chesney-featuring-grace-potter/you-and-tequila/21036152>. Проверено 21 июля 2011.
- ↑ [www.billboard.com/#/song/kenny-chesney/reality/21036148 Reality - Kenny Chesney], Billboard, <www.billboard.com/#/song/kenny-chesney/reality/21036148>. Проверено 21 июня 2012.
Ссылки
Отрывок, характеризующий Hemingway’s Whiskey
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.