Pacific Coastal Airlines

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Pacific Coastal
ИАТА
8P
ИКАО
PCO
Позывной
PASCO
Дата основания

1979

Хабы
Размер флота

23

Пунктов назначения

15

Штаб-квартира

Ричмонд, Канада

Сайт

[www.pacificcoastal.com/ ificcoastal.com]

К:Авиакомпании, основанные в 1979 году

Pacific Coastal Airlines — канадская авиакомпания местного значения со штаб-квартирой в городе Ричмонд (Британская Колумбия), выполняющая регулярные пассажирские, чартерные и грузовые воздушные перевозки по населённым пунктам провинции.

Главными транзитными узлами (хабами) авиакомпании являются Международный аэропорт Ванкувер и Аэропорт Порт-Харди.





История

Авиакомпания была образована в 1979 году в результате слияния двух независимых перевозчиков — авиакомпании Powell Air и подразделения Air BC, работавшего в городе Порт-Харди.

1 апреля 1998 года Pacific Coastal Airlines приобрела активы другого местного авиаперевозчика Wilderness Airlines.

По состоянию на март 2007 года в штате Pacific Coastal Airlines работало 300 сотрудников[1].

Пункты назначения

В январе 2010 года маршрутная сеть регулярных пассажирских рейсов авиакомпании Pacific Coastal Airlines включала в себя следующие населённые пункты Британской Колумбии:[2]

Флот

По состоянию на декабрь 2008 года воздушный флот авиакомпании Pacific Coastal Airlines составляли следующие самолёты:[3]

Воздушный флот авиакомпании Pacific Coastal Airlines
Тип самолёта Количество Модели Примечания
Saab 340 7 340A 30-34 пассажиров (база в Ванкувере)
Shorts 360 2 360-100 33 пассажира (база в Ванкувере)
Beechcraft 1900 6 1900C 19 пассажиров (база в Ванкувере)
Beechcraft Super King Air 1 200 11 пассажиров (база в Ванкувере)
Grumman Goose 4 9 пассажиров (база в Порт-Харди)
de Havilland Canada DHC-2 Beaver 3 5 пассажиров (база в Порт-Харди)

На 23 ноября 2009 года пять самолётов Saab 340A были выставлены на реализацию.[4]

Авиапроисшествия и несчастные случаи

  • 28 ноября 2007 года. Экипаж самолёта Short 360, вылетевшего из Международного аэропорта Виктория, сообщил о проблемах с индикацией выпуска шасси. Лайнер выполнил разворот и благополучно произвёл посадку в аэропорту вылета[5]
  • 3 августа 2008 года. Самолёт Grumman Goose с семью пассажирами и членами экипажа разбился во время полёта из аэропорта Порт-Харди в Чамис-Бэй через 10 минут после взлёта. Лайнер был полностью разрушен возникшим пожаром, двоим людям удалось выжить.[6]
  • 16 ноября 2008 года. Самолёт Grumman Goose с восемью пассажирами и членами экипажа при выполнении чартерного рейса из Международного аэропорта Ванкувер на площадку строительной фирмы Plutonic Power Corp (район Тоба-Инлет) столкнулся с холмами острова Саут-Торманби и сгорел в результате возникшего пожара. Одному человеку удалось выжить.[7][8][9][10]

Напишите отзыв о статье "Pacific Coastal Airlines"

Примечания

  1. Directory: World Airlines, Flight International (10 апреля 2007), стр. 60.
  2. Pacific Coastal Airlines: [www.pacificcoastal.com/_customelements/uploadedResources/PCACMYKRouteMapv24Jul09b.gif Route map] Retrieved on 15 January 2010
  3. Pacific Coastal Airlines: [www.pacificcoastal.com/id/38/Our-Fleet.html Fleet] Retrieved on 15 January 2010
  4. Think Aviation: [www.thinkaviation.co.uk/saab-340-for-sale/saab-340.aspx Saab 340 for sale] Retrieved on 23 November 2009
  5. Victoria Times Colonist: [www.canada.com/victoriatimescolonist/news/story.html?id=cc92337d-80b1-4943-9944-da64d16af34f&k=32432 Flight Aborts Landing Over Gear Scare] 29 November 2007
  6. The Globe And Mail: [www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080803.wcrashdead0803/BNStory/National/?page=rss&id=RTGAM.20080803.wcrashdead0803 5 Dead In B.C. Plane Crash] 3 August 2008
  7. CBC: [web.archive.org/web/20121103203605/www.cbc.ca/canada/british-columbia/story/2008/11/16/bc-081115-plane-crash.html 7 Dead In Plane Crash Off B.C. Coast] 16 November 2008
  8. Vancouver Sun: [www.canada.com/topics/news/national/story.html?id=ceda9866-d227-42d7-9bc6-56e812cd42b6 Thick fog may be to blame for B.C. crash] 17 November 2008
  9. Daily Commercial News: [dcnonl.com/article/id31429 Victims of Thormanby Island plane crash identified] 19 November 2008
  10. CTV: [www.ctvbc.ctv.ca/servlet/an/local/CTVNews/20081117/BC_grumman_goose_081117/20081117/ A look inside the doomed B.C. plane] 17 November 2008

Ссылки

  • [www.pacificcoastal.com/ Официальный сайт авиакомпании Pacific Coastal Airlines]

Отрывок, характеризующий Pacific Coastal Airlines

Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.