Quantos Possunt ad Satanitatem Trahunt
Quantos Possunt ad Satanitatem Trahunt | ||||
Студийный альбом Gorgoroth | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
21 октября 2009 (Европа) | |||
Записан |
март-июнь 2009 | |||
Жанры | ||||
Длительность |
34:47 | |||
Продюсеры | ||||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Gorgoroth | ||||
|
Quantos Possunt ad Satanitatem Trahunt — восьмой студийный альбом норвежской блэк-метал-группы Gorgoroth, издан в октябре 2009 года лейблом Regain Records.
Об альбоме
Работа над Quantos Possunt ad Satanitatem Trahunt был начата в октябре 2006 года. Письменно об этом сообщил гитарист и участник-основатель группы Инфернус после условно-досрочного освобождения из тюрьмы в марте 2007 года.[3][4] Тем не менее, в группе произошёл раскол и началися конфликт за имя группы, из-за чего выпуск альбома не состоялся ещё долго.[5]
Альбом начал записываться уже после того, как Инфернус выиграл спор за имя группы. Вокалистом альбома стал Пест, который вернулся в группу после длительного в ней отсутствия. Также дебютировал в составе группы барабанщик Томас Асклунд (экс-Infernal, экс Dissection, экс-Dark Funeral) и Боддель (псевдоним Франка Ваткинса).[6], экс-Obituary как басист. Единственным участником от прошлого состава остался Инфернус.[7]
Инфернус использовал одну из цитат Адама Бременского как название альбома. Официального перевода на английский язык название альбома не имеет.[8]
Список композиций
Вся музыка написана Инфернусом.№ | Название | Слова | Длительность | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | «Aneuthanasia» | A. Behemot | 02:19 | ||||||
2. | «Prayer» | A. Behemot | 03:33 | ||||||
3. | «Rebirth» | V. Horg | 06:34 | ||||||
4. | «Building a Man» | V. Horg | 03:23 | ||||||
5. | «New Breed» | V. Horg | 05:29 | ||||||
6. | «Cleansing Fire» | V. Horg | 03:13 | ||||||
7. | «Human Sacrifice» | V. Horg | 03:46 | ||||||
8. | «Satan-Prometheus» | A. Behemot | 05:37 | ||||||
9. | «Introibo ad Alatare Satanas» | Infernus | 00:53 | ||||||
34:47[9] |
Участники записи
- Пест — вокал
- Инфернус — гитара
- Франк Ваткинс — бас
- Томас Асклунд — барабаны, продюсер
Напишите отзыв о статье "Quantos Possunt ad Satanitatem Trahunt"
Примечания
- ↑ Norton, Justin M [heavymetal.about.com/od/g/gr/gorgoroth-quantos.htm Review: Gorgoroth - Quantos Possunt ad Satanitatem Trahunt]. About.com. Проверено 12 ноября 2009. [www.webcitation.org/67LxDSbq9 Архивировано из первоисточника 2 мая 2012].
- ↑ Freeman, Phil [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:kxfixztaldse Review: Quantos Possunt Ad Satanitatem Trahunt]. Allmusic. Проверено 24 октября 2009. [www.webcitation.org/67LxDy5pJ Архивировано из первоисточника 2 мая 2012].
- ↑ [www.mortemzine.net/show.php?id=992 MORTEM ZINE Interview with Infernus]
- ↑ [gorgoroth.info/menu.html Gorgoroth official website]
- ↑ [www.roadrunnerrecords.com/blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=83837 GORGOROTH Guitarist INFERNUS: 'I Promise For Satan That I Will Come Back']. Blabbermouth.net (31 октября 2007). Проверено 26 мая 2008. [www.webcitation.org/67LxEhSeA Архивировано из первоисточника 2 мая 2012].
- ↑ [www.metalmaniacs.com/2009/interview-with-the-xecutioner-gorgoroth-obituary/ Metal Maniacs — Interview with the Xecutioner: GORGOROTH / OBITUARY]
- ↑ [www.roadrunnerrecords.com/blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=87333 GORGOROTH Guitarist INFERNUS Says New Lineup Will Include Members Of OBITUARY, DISSECTION]. Blabbermouth.net (26 декабря 2007). Проверено 26 мая 2008. [www.webcitation.org/67M1pRJEO Архивировано из первоисточника 2 мая 2012].
- ↑ [www.sheol-magazine.com/interviews/int_Gorgoroth2009_en.htm Gorgoroth Interview 2009]
- ↑ [www.facebook.com/discography/album.php?aid=240190300636 Official Gorgoroth page on Facebook - album entry]
Отрывок, характеризующий Quantos Possunt ad Satanitatem Trahunt
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]
Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.