Silver Machine

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Silver Machine»
Сингл Hawkwind
Выпущен

9 июня 1972 года

Формат

7’’ / CD

Записан

13 февраля 1972 года

Жанр

спейс-рок
психоделический рок

Длительность

4 мин. 39 с

Продюсер

Дэйв Брок

Композитор

Роберт Калверт
Дэйв Брок

Лейбл

United Artists Records

Места в чартах
Хронология синглов Hawkwind
««Hurry on Sundown»»
(1970)
«Silver Machine»
((1972))
««Urban Guerrilla»»
(1973)
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Silver Machine — песня британской рок-группы Hawkwind, записанная в феврале 1972 года в ходе благотворительного концерта Greasy Truckers Party[1] и 9 июня 1972 года выпущенная компанией United Artists Records синглом (с «Seven By Seven» на обороте). Сингл «Silver Machine», поднявшийся до #3 в UK Singles Chart[2], перевыпускался в 1976, 1978 (#34 UK)[3] и 1983 (#67 UK) годах. Оригинальная версия «Silver Machine» вошла в ремастеринг второго альбома группы In Search of Space.





История песни

Текст «Silver Machine» написал Роберт Калверт, а музыку — Дэйв Брок; последний в качестве авторского псевдонима выбрал себе девичью фамилию жены, Сильвии Макманус — единственно, чтобы оказать таким образом давление на записывающую компанию в надежде на увеличение авторских отчислений[4]. В основу композиции им был положен стандартный буги-рифф (в числе групп, использовавших его, были, в частности, Johnny and the Hurricanes, «Red River Rock»). Саймон Кинг впоследствии говорил: <The Greasy Truckers> был, кажется, моим третьим концертом с Hawkwind, я ничего не соображал, в репетициях не участвовал и вообще думал, что Silver Machine — песня Чака Берри[5].

Текст Silver Machine

Текст песни — нечто вроде пародии на описание путешествия во времени — был написан по мотивам эссе Альфреда Жарри «Как построить машину времени» (англ. How to Construct a Time Machine): Калверт истолковал его как инструкцию по созданию самодельного велосипеда:

…Я заметил нечто, что, думаю, никто прежде не замечал, потому что до сих пор не встречал критического отзыва об этом произведении, где такая версия упоминалась бы. Я же почему-то сразу догадался: он описывает собственный велосипед. Это соответствовало особенностям его мышления. Такой он был человек: решил, что это будет удачной шуткой — написать такое вот с виду заумное повествование, наполненное вполне грамотными физическими выкладками (а реальная физика действительно там присутствует), описывающее якобы процесс создания машины времени, а на самом деле — рассказывающее о том, как сделать велосипед; скрыть эту шутку за дымовой завесой физики, на первый взгляд вполне аутентичной… — Роберт Калверт, Cheesecake # 5, April 1981[6]

История записи

13 февраля 1972 года Hawkwind в составе: Брок, Калверт, Тёрнер, Лемми, Кинг, Деттмар и Дик Мик сыграли на андеграундном музыкально-политическом мероприятии Greasy Truckers Party в лондонском клубе Roundhouse[7]. Мероприятие, как писал Б. Таун, «…было как раз в духе Hawkwind: аудитория находилась в прекрасном расположении духа, музыканты тоже. Это была их паства, можно было позволить себе расслабиться — так получился этот волшебный концерт»[8]. Исполненные здесь «Master Of The Universe» и «Born To Go» вошли в двойной альбом Greasy Truckers Party, выпущенный United Artists (UDX 203/4)[9]. «Silver Machine» и «Welcome To The Future» были включены и в тройник Glastonbury Fayre (Revelation REV1A-3F)[10].

Первый вариант сингла «Silver Machine» смикшировал прямо на сцене звукооператор, в будущем руководитель Stiff Records, Дэйв Робинсон. На сцене пел Боб Калверт, но вскоре после концерта он был помещён в психиатрическую лечебницу, где провёл следующие 28 дней. Новую партию вокала было поручено исполнить Лемми, но это решение далось группе с трудом. «Они перепробовали всех, прежде чем согласились на то, чтобы пел я. Ник, Боб, Дэйв… Остались только я и драммер. А я спел здорово, очень здорово — с первого же захода. Для них это было — ну просто невыносимо. На обложке NME — я один: тот, кто поставлял им неочищенные спиды!..»[11], — вспоминал тот.

Смит решил ремикшировать плёнки и подчистить звук: в Morgan Studios для этой цели он взял с собой бас-гитариста[11]. «У Лемми просто для этой вещи был самый подходящий голос, — вспоминал он. — Конечно, Боб не пришёл в восторг, когда об этом узнал». О том, в каком состоянии группа записывала свой исторический сингл, можно судить по воспоминаниям Лемми:
Мы с Дик-Миком не спали четверо суток, <держались> на капсулах декседрина, так что мозги у нас были уже набекрень. Но нужно было ехать на концерт в Roundhouse… так что мы приняли по паре мандракса, чтобы успокоиться. Сделалось скучновато, мы приняли каждый по паре «блэк-бомберов»[12]… Приезжаем в Roundhouse: кто-то приносит кучу бомберов, мы принимаем по десятку каждый: это уже много. Кто-то приходит с мандраксом: мы на взводе, глотаем по три, — нужно же успокоиться. Приносят кокаин, в больших таких пакетах, мы думаем — возьмём понемногу. Все это время в гримёрке — сплошное курево. Мы уже в полной отключке. А тут несут «кислоту» и мескалин — мы и это всё тоже глотаем. Но пора выходить на сцену. Мы с Дик-Миком — закоченелые, как две доски. «Не могу пошевелиться, Дик-Мик, а ты?» — «Я тоже. Классно, правда?» — «Что делать, мы же не сможем играть?» — «Придумаем что-нибудь», — говорит он.[13]

Сингл «Silver Machine» вышел в августе 1972 года и поднялся до #3 в UK Singles Chart[2], несмотря на то, что почти не звучал на радио[14]. Группа была приглашена в телепрограмму Top of the Pops, но, по словам Б. Тауна, «…как и следовало ожидать, отказалась петь под фонограмму, а вместо этого настояла на том, чтобы BBC сама явилась на концерт и записала живое выступление; спрос на них был таков, что BBC просто вынуждена была согласиться». Выступление Hawkwind с «Silver Machine» транслировалось в Top of the Pops в общей сложности трижды и позже было использовано BBC в программе о Муркоке.

Участники

Напишите отзыв о статье "Silver Machine"

Примечания

  1. Bruce Eder. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:0iftxqe5ld0e~T1 Hawkwind]. Allmusic.com (2009). Проверено 22 сентября 2009. [www.webcitation.org/66kUeeDgH Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  2. 1 2 [www.chartstats.com/artistinfo.php?id=2334 Hawkwind UK Charts]. www.chartstats.com. Проверено 22 марта 2010. [www.webcitation.org/5w3xAkoqE Архивировано из первоисточника 28 января 2011].
  3. [www.chartstats.com/songinfo.php?id=7973 Silver Machine (1978)] (англ.). — UK Singles Chart. Проверено 22 сентября 2009. [www.webcitation.org/66l9LbOVM Архивировано из первоисточника 8 апреля 2012].
  4. The Saga of Hawkwind (pp 98-99), Carol Clerk
  5. [www.starfarer.net/skap0175.html No Change in the Wind] (англ.). — Sounds, January 1975. Проверено 22 сентября 2009. [www.webcitation.org/66l9M7OzN Архивировано из первоисточника 8 апреля 2012].
  6. Robert Calvert. [www.aural-innovations.com/robertcalvert/quotes/calvertquotes.htm#influ On the french absurdist writer Alfred Jarry`s "pataphysical" approach and how Silver Machine came out of it]. www.aural-innovations.com. Проверено 21 октября 2009. [www.webcitation.org/5w3xPTfs8 Архивировано из первоисточника 28 января 2011].
  7. [www.starfarer.net/greasy_truckers.html Greasy Truckers Party] (англ.). — www.starfarer.net. Проверено 8 сентября 2009. [www.webcitation.org/5w3xQFH0A Архивировано из первоисточника 28 января 2011].
  8. David Jones. [aural-innovations.com/issues/issue18/03_jones.html Working Down A Diamond Mine]. aural-innovations.com Issue #18 (2002). Проверено 8 сентября 2009. [www.webcitation.org/5w3x6IqGA Архивировано из первоисточника 28 января 2011].
  9. [www.gsd.harvard.edu/users/staffba3/mana1.html Greasy Truckers Party] (англ.)(недоступная ссылка — история). — The Man. Треклист и комментарии на обложке. Проверено 8 сентября 2009. [web.archive.org/20040908003850/www.gsd.harvard.edu/users/staffba3/mana1.html Архивировано из первоисточника 8 сентября 2004].
  10. Richard Morton Jack. [galacticramble.com/page10/page2/page2.html Glastonbury Fayre]. Galactic Ramble (1974). Проверено 22 сентября 2009. [www.webcitation.org/5w3xRIDAB Архивировано из первоисточника 28 января 2011].
  11. 1 2 [www.starfarer.net/makingsm.html The Making of Silver Mashine] (англ.). — www.starfarer.net. Проверено 8 сентября 2009. [www.webcitation.org/5w3xSo0pz Архивировано из первоисточника 28 января 2011].
  12. Смесь амфетаминов и снотворного.
  13. Mick Wall. [www.starfarer.net/intvw999.html www.starfarer.net Egoes Have Landed]. Mojo (1999). Проверено 8 сентября 2009.
  14. [myweb.tiscali.co.uk/hawkwind/introduction1.html Hawkwind history 1970’s] (англ.). — The Hawkwind chronicles. Проверено 23 сентября 2009. [www.webcitation.org/5w3xTismz Архивировано из первоисточника 28 января 2011].

См. также

  • [www.youtube.com/watch?v=MoZ_Lg21b14 Silver Machine], 1972

Отрывок, характеризующий Silver Machine


– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»