Valve Hammer Editor

Поделись знанием:
(перенаправлено с «VHE»)
Перейти к: навигация, поиск
Valve Hammer Editor

Редактор Hammer с открытой картой Carousel из Half-Life 2: Deathmatch
Тип

Редактор уровней

Разработчик

Valve

Операционная система

Microsoft Windows

Последняя версия

4.1

Лицензия

Проприетарное ПО с возможностью бесплатной загрузки и использования

Valve Hammer EditorValve Hammer Editor

Valve Hammer Editor (ранее известный как Worldcraft, сокр. Hammer, VHE) — редактор уровней, разработанный компанией Valve Software для работы с игровыми движками GoldSrc и Source (устаревшие версии также поддерживают движки id Software — Quake engine и id Tech 2); входит в комплект Source SDK — набора программ для создания модификаций к играм, построенных на технологии Source.





История разработки

Редактор был разработан программистом Беном Моррисом (англ. Ben Morris) для создания уровней в игре Quake 1 и размещен в Интернете для свободной загрузки, давая, таким образом, возможность создать свои уровни или полноценные модификации другим разработчикам-любителям. Первоначально планировалось назвать редактор The Forge (рус. «Кузница»), однако из-за совпадения названия с альтернативным именем редактора уровней компании Bungie (Marathon editor), было решено переименовать его в «Worldcraft». В планах автора было также внедрить в редактор поддержку карт игры Unreal.

Начиная с версии 1.0 редактор стал коммерческим приложением. Распространителем выступала компания ACD Systems, известная программой для просмотра изображений ACDSee. Обновления доставлялись купившим редактор на компакт-дисках посредством почты.

С версии 1.2 права на редактор приобретены компанией Valve Software, а Бен Моррис приглашен работать в предприятие. Worldcraft соответствовал нуждам компании по той причине, что поддерживаемый им движок Quake, лег в основу собственного движка Valve, названного GoldSrc. С помощью Worldcraft были построены уровни в игре Half-Life 1998 года.[1][2] Новая версия редактора была выпущена одновременно с выходом игры; позднее редактор распространяется по условно-бесплатной лицензии.

С выходом версии 1.6, которая датируется 6 марта 1998 года в редактор внедрена возможность работы с движком id Tech 2. Условно-бесплатная версия была выпущена на диске-приложении журнала PC Accelerator Magazine. В то же время Бен Моррис объявляет о своем уходе из Valve.

Версия 2.1 не поддерживает работу с игровыми движками компании id Software, давая возможность работать только с GoldSrc. Таким образом, разработчики сфокусировалась исключительно на поддержке собственных игровых движков. В версии 3.3 вместе с рядом масштабных улучшений, реализован рендеринг уровня при помощи OpenGL в окне просмотра.

Начиная с версии 4.0 программа получает возможность работать с более современным игровым движком Source, на котором базируется игра Half-Life 2 2004 года. Редактор поставляется в комплекте Source SDK и доступен к свободной загрузке через сервис Steam для обладателя любой игры, созданной на движке Source. Обновления редактора загружаются автоматически, также посредством Steam.

Таким образом, при помощи Hammer можно создавать уровни для всех игр, основанных на двух вышеупомянутых игровых движках компании Valve; разработчики же уровней для движков id Tech могут использовать более ранние версии, которые можно найти в Сети.[3]

Технические характеристики

До появления движка Source редактор использовал только браши (англ. brush — дословно «блок», «примитив»), для создания геометрии карты. В то же время некоторые нововведения, добавленные в версии 4.0, такие как карты неровных поверхностей (англ. displacement map) поддерживаются только движком Source и следовательно, не совместимы с более ранними играми. Интерфейс редактора состоит из четырёх окон, отображающих создаваемый уровень: вид сверху, вид слева, вид спереди и окно перспективы.

В комплект изначально входили компиляторы BSP (обрабатывает видимость геометрии уровня), CSG (отсекает невидимые полигоны), VIS (рассчитывает видимость объектов) и LIGHT (просчитывает освещение). Для различных игр существуют собственные наборы компиляторов. Кроме того, существует альтернативный набор стандартных компиляторов, созданный разработчиком-энтузиастом[4].

Valve Hammer Editor с версии 4.0 сохраняет проекты уровней в файлы с расширением .VMF (есть возможность конвертации в DXF).

Напишите отзыв о статье "Valve Hammer Editor"

Примечания

  1. [developer.valvesoftware.com/wiki/Goldsource GoldSource] (англ.). Valve Developer Community. — игровой движок «GoldSource» в сообществе разработчиков Valve. Проверено 20 июля 2010. [www.webcitation.org/65ShiD5TY Архивировано из первоисточника 15 февраля 2012].
  2. [www.hl-inside.ru/articles/finalhourshl/02/ Статьи. Последние часы Half-Life. Часть вторая. Миллионеры из Microsoft]. Half-Life Inside (5 декабря 2005 года). Проверено 20 июля 2010. [www.webcitation.org/65ShU98dA Архивировано из первоисточника 15 февраля 2012].
  3. [developer.valvesoftware.com/wiki/Hammer_Editor_version_history Hammer Editor version history] (англ.). Valve Developer Community. — история версий. Проверено 21 июля 2010. [www.webcitation.org/65qYnvN66 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  4. [zhlt.info/ Zoner's Half-Life Tools (ZHLT) Version 3] (англ.). Ian Macfarlane. — официальный сайт альтернативного набора компиляторов. Проверено 21 июля 2010. [www.webcitation.org/65qYooZpr Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].

Ссылки

  • [developer.valvesoftware.com/wiki/Valve_Hammer_Editor:ru GoldSource] (рус.). Valve Developer Community. — статья о редакторе в сообществе разработчиков Valve. Проверено 21 июля 2010. [www.webcitation.org/65qYpFWW8 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  • [www.source-inside.ru/index.php?id=97 Ваша первая карта] (рус.). Source Inside. — статья о работе с редактором. Проверено 21 июля 2010. [www.webcitation.org/65qYqCd33 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  • [cs-mapping.com.ua/articles/soft/ Какие программы нужны для создания карт?] (рус.). CS-Mapping.com.ua. — статья. Проверено 21 июля 2010. [www.webcitation.org/65ShZftX8 Архивировано из первоисточника 15 февраля 2012].
  • [jackhammer.hlfx.ru/ru/main.html Jackhammer — Volatile Development Kit] — редактор локаций, аналог Hammer Editor

Отрывок, характеризующий Valve Hammer Editor

– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил: