Амано, Ёситака
Ёситака Амано | |
Род деятельности: | |
---|---|
Место рождения: |
Ёситака Амано (яп. 天野 喜孝 Амано Ёситака, род. 26 марта 1952) (Настоящее имя - 天野 嘉孝, читается так же) — японский художник и художник по персонажам, известный своими иллюстрациями к «Vampire Hunter D» и созданием дизайна персонажей, иллюстраций и логотипов к серии видеоигр «Final Fantasy».
Содержание
Биография
Ёситака Амано родился 26 марта 1952 года в префектуре Сидзуока. С детства он увлекался рисованием. В 1967 году Амано принёс одну из своих работ на студию Tatsunoko Production. Сотрудники студии высоко оценили его творчество и приняли Амано на курсы обучения. Через год Амано получил должность дизайнера персонажей на студии. В 1982 году Ёситака Амано принял решение стать независимым художником[1].
Ёситака Амано приобрёл известность как иллюстратор научно-фантастических художественных произведений — книги с его иллюстрациями расходились огромными тиражами. Кроме того, Амано был востребован в индустрии компьютерных игр. Его первый проект, Final Fantasy, имел значительный успех как в Японии, так и по всему миру. Амано создавал дизайн персонажей для всех игр данной серии. Художник также выпускал сборники рисунков и проектировал дизайн костюмов для японского театра кабуки[1].
Работы
Иллюстрации
- Genji
- Rampo
- Vampire Hunter D
- Guin Saga
- The Sandman: The Dream Hunters
- The Heroic Legend of Arslan
- Sohryuden: Legend of the Dragon Kings
- Elektra and Wolverine: The Redeemer
- Yoshitaka Amano: The Sky (коллекция иллюстраций из серии Final Fantasy)
- Galneryus[2]
Игры
Название | Дата выпуска | Платформа | Роль |
---|---|---|---|
Final Fantasy I | 1987 | NES | Дизайнер персонажей, логотипа, графики, карты мира |
Final Fantasy II | 1988 | NES | Дизайнер персонажей, логотипа, графики, карты мира |
First Queen | 1988 | PC98 & X68000 | Дизайн обложки |
Duel | 1989 | PC88 | Дизайн обложки |
Duel98 | 1989 | PC98 | Дизайн обложки |
Final Fantasy III | 1990 | NES | Дизайнер персонажей, логотипа, графики, карты мира |
First Queen 2 | 1990 | PC98 & X68000 | Дизайн обложки |
Final Fantasy IV | 1991 | SNES | Дизайнер персонажей, логотипа, графики, карты мира |
Final Fantasy V | 1992 | SNES | Дизайнер персонажей, логотипа, графики, карты мира |
Kawanakajima Ibunroku | 1992 | PC98 | Дизайн обложки |
First Queen 3 | 1993 | PC98 | Дизайн обложки |
Final Fantasy VI | 1994 | SNES | Дизайнер персонажей, логотипа, графики, карты мира |
Front Mission | 1995 | SNES | Дизайнер персонажей |
Maten Densetsu | 1995 | SNES | Дизайнер персонажей |
Front Mission: Gun Hazard | 1996 | SNES | Дизайнер персонажей |
Final Fantasy VII | 1997 | PlayStation | Дизайнер логотипа, карты мира |
Kartia: World of Fate | 1998 | PlayStation | Дизайнер графики |
Final Fantasy VIII | 1999 | PlayStation | Дизайнер логотипа, карты мира |
Final Fantasy IX | 2000 | PlayStation | Дизайнер персонажей, карты мира |
l Dorado Gate Vol. 1 to 7 | 2000—2001 | Sega Dreamcast | Художественный руководитель |
Final Fantasy X | 2001 | PlayStation 2 | Дизайнер персонажей, логотипа, графики |
Final Fantasy X-2 | 2001 | PlayStation 2 | Дизайнер логотипа и графики |
Final Fantasy XI | 2002 | MS Windows, PlayStation 2 & Xbox 360 |
Дизайнер логотипа и графики |
Final Fantasy XII | 2006 | PlayStation 2 | Дизайнер логотипа и графики |
Final Fantasy XIII | 2009 | PlayStation 3 | Дизайнер логотипа |
Final Fantasy XIV | 2010 | Windows | Дизайнер логотипа |
Final Fantasy Type-0 | 2011 | PlayStation Portable | Дизайнер логотипа |
Final Fantasy XV | ? | PlayStation 4 </br> Xbox One | Дизайнер логотипа и графики |
Аниме
- Kagaku Ninja Tai Gatchaman (1972)
- Genesis Climber Mospeada (1983)
- Okawari Boy Starzan-S (1984)
- Sei Jūshi Bismarck (1984)
- Tekkaman The Space Knight (1984)
- Angel's Egg (1985)
- Amon Saga (1986)
- Casshan OVA (1993)
- Time Bokkan
Фильмография
- Отель «Новая роза» (1998)
Напишите отзыв о статье "Амано, Ёситака"
Примечания
- ↑ 1 2 Иванов Б. А. Введение в японскую анимацию. — 2-е изд. — М.: Фонд развития кинематографии; РОФ «Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры», 2001. — С. 293—294. — 396 с. — ISBN ISBN 5-901631-01-3.
- ↑ [www.jame-world.com/us/articles-1503-exlusive-interview-with-syu.html Exlusive interview with Syu] jame-world.com
Ссылки
- [www.pinkwork.com/yoshitaka/amano.htm Amano in pinkwork city] (interview sound & video)
- [www.amanosworld.jp Amano’s World — The Art of Yoshitaka Amano] (Japanese website with blog)
- [www.amanosworld.com/html/ Amano’s World — The Art of Yoshitaka Amano] (English website)
- [www.elevenland.com/amano/amano.php3 The Art of Yoshitaka Amano] (fansite)
- [www.adunaph3l.net/atma/ Atma’s Amano Final Fantasy Gallery] (fansite)
- [yoshitaka-amano.kouryu.info/ L’Art de Yoshitaka Amano] (French fansite with an English version)
- [www.1up.com/do/feature?cId=3152237 A Day in the Life of Yoshitaka Amano] (videos and interview)
- [marvel.com/catalog/?artist=Yoshitaka%20Amano Yoshitaka Amano’s work on Marvel.com]
- [www.darkhorse.com/news/interviews.php?id=1394&qt=dhnl108q Interview at Official Dark Horse Website]
- [www.world-art.ru/people.php?id=54 Амано Ёситака]
Это заготовка статьи об аниме или манге. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о художнике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Эту статью следует викифицировать. Оформление статьи не соответствует рекомендациям проекта «Аниме и манга», либо имена и названия транслитерованы с японского языка без привлечения системы Поливанова.
|
Отрывок, характеризующий Амано, Ёситака
В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.