Аббатство Святого Стефана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Монастырь
Мужское аббатство
Abbaye aux Hommes
Страна Франция
Департамент Кальвадос (Нормандия)
Координаты 49°10′54″ с. ш. 0°22′23″ в. д. / 49.18167° с. ш. 0.37306° в. д. / 49.18167; 0.37306 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.18167&mlon=0.37306&zoom=14 (O)] (Я)
Конфессия Католицизм
Епархия Епархия Байё 
Орденская принадлежность Бенедиктинцы
Тип Аббатство
Архитектурный стиль романский, классицизм, готика
Основатель Вильгельм Завоеватель
Дата основания 1059 год
Дата упразднения 1790 год

Аббатство Святого Стефана, Мужское аббатство (фр. Abbaye aux Hommes) — бывшее бенедиктинское аббатство во Франции, в городе Кан (Нормандия). Вместе с женским аббатством Св. Троицы основано в 1059 году Вильгельмом Завоевателем. Закрыто в Великую французскую революцию, в настоящее время в бывших помещениях аббатства располагается муниципалитет, а бывшая монастырская церковь стала приходским храмом. В 1840 году аббатство включено в список культурного наследия Франции.





История

Мужское аббатство Святого Стефана и женское аббатство Святой Троицы были основаны в 1059 году Вильгельмом Завоевателем и его женой Матильдой Фландрской в знак искупления за свой брак, который не должен был состояться по церковным законам из-за родства будущих супругов. Супруги были похоронены в основанных ими монастырях, Матильда в женском аббатстве, а Вильгельм Завоеватель в аббатстве Святого Стефана. С 1063 по 1070 год аббатом монастыря был Ланфранк.

Здания аббатства строились на протяжении нескольких столетий, главным строительным материалом был канский камень. Первоначально романское аббатство в ходе строительства и перестроек приобрело черты готики и классицизма. Между 1065 и 1083 годами была построена романская церковь Святого Стефана. В XIV веке сооружены княжеский дворец, гвардейский зал и монастырские укрепления.

В 1563 году мужское аббатство было разорено войсками гугенотов в ходе религиозных войн во Франции. Гробница Вильгельма была разорена, мраморный мавзолей уничтожен, а из останков короля сохранилась лишь берцовая кость, которая и была перезахоронена в церкви Святого Стефана.

В 1663 году пришедший в полный упадок монастырь перешёл к конгрегации мавристов (ветви бенедиктинцев), которые энергично принялись за восстановление в аббатстве строгой монашеской жизни и ремонт и расширение монастырских зданий. Клуатр, новое жилое здание для монахов и новая аббатская резиденция были завершены в середине XVIII века. 2 ноября 1790 года революционные власти закрыли монастырь, монахи были изгнаны. С 1793 по 1802 год церковь Святого Стефана служила местом культа Верховного Существа, в 1802 году переосвящена как католическая приходская церковь. Бывшее здание резиденции аббата с 1810 года было преобразовано в женский монастырь ордена визитанток. В прочих зданиях аббатства с 1806 года функционировал лицей, который назывался сначала Имперским лицеем, затем лицеем Малерба.

Во время Второй мировой войны в ходе битвы за Кан здания монастыря использовались как госпиталь и место для размещения беженцев. После войны в бывшем монастыре разместились службы муниципалитета.

Здания

  • Церковь Святого Стефана. Построена в романском стиле во второй половине XI века. В XIII веке над башнями романского фасада возведены готические колокольни высотой 80 и 82 метра. Главный неф имеет длину 56 метров, представляет собой хорошо сохранившийся образец нормандского романского стиля. Главный неф и два боковых состоят из восьми травей. Хоры церкви построены на рубеже XII и XIII столетий и содержат готические черты. Апсида церкви состоит из деамбулатория и 13 часовен. Могила Вильгельма Завоевателя разорялась дважды, в период религиозных войн и во время Великой французской революции, современная могильная плита установлена в 1802 году.
  • Княжеский дворец (Le palais Ducal) — XIV век. Предназначался для размещения высокопоставленных визитёров аббатства.
  • Гвардейский зал (La salle des Gardes)- XIV век. Служил как место проведения приёмов и заседаний.
  • Пекарня (La Boulangerie) — XVII век
  • Жилое здание монахов — XVIII век.
  • Клуатр — XVIII век. Галереи, обрамляющие клуатр, строились с 1725 по 1741 года.
  • Монастырь визитанток — XVIII век. Бывшее здание резиденции аббата.

Расположение

Мужское аббатство находится к западу от исторического центра Кана и Канского замка симметрично по отношению к женскому аббатству, расположенному восточнее центра города и Канского замка. К аббатству Святого Стефана от центра ведут несколько улиц, включая старинные улицы Сен-Совёр и Сен-Пьер. Перед аббатством находится просторная эспланада Жана-Мари Лувеля. К востоку от аббатства находится церковь Нотр-Дам-де-ла-Глориет (XVII век).

Современное состояние

Церковь Святого Стефана функционирует как приходская церковь, доступ свободный. В самом западном строении бывшего аббатства действует женский монастырь визитанток. Прочие строения бывшего мужского аббатства занимают службы муниципалитета, доступ в них разрешён с организованными экскурсиями (несколько раз в день).

Напишите отзыв о статье "Аббатство Святого Стефана"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Аббатство Святого Стефана

– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]