Недотрога (растение)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бальзамин»)
Перейти к: навигация, поиск
Недотрога

Недотрога железистая, цветок крупным планом
Научная классификация
Международное научное название

Impatiens L., 1753

Типовой вид

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=6027 g:6027]
IPNI  16827-1
</td></tr></table></td></tr>

</table> Недотро́га (лат. Impátiens) — род цветковых растений семейства Бальзаминовые (Balsaminaceae). Род включает около 500 видов[3], широко распространённых в Северном полушарии и тропиках.





Ботаническое описание

Некоторые представители рода — однолетние растения и цветут с раннего лета до заморозков, в то время как многолетние виды могут цвести круглый год. Независимо от продолжительности жизни, самые большие растения рода могут достигать в высоту 2 метров.

Листья, как правило, цельные и блестящие; их верхняя часть имеет водоотталкивающую кутикулу, что даёт ощущение сального налёта.

Распространение и среда обитания

Могут расти при ярком освещении либо в тенистых местах, предпочитают богатые и влажные почвы, такие как придорожные канавы, болота и опушки леса. Многие виды могут произрастать в сорных местах.

Некоторые представители рода

Напишите отзыв о статье "Недотрога (растение)"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. [botany.si.edu/ing/INGsearch.cfm?searchword=Impatiens Сведения о роде Impatiens] в базе данных Index Nominum Genericorum Международной ассоциации по таксономии растений (IAPT)(англ.)
  3. [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Balsaminaceae/Impatiens/ Виды рода Impatiens] на сайте The Plant List
  4. [www.bgbm.org/scripts/asp/IAPT/ncugentry.asp?name=Impatiens Entry for Impatiens L.] (англ.). NCU-3e. Names in current use for extant plant genera. Electronic version 1.0. International Association for Plant Taxonomy (Sept 24, 1997). Проверено 24 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AHFbsm3D Архивировано из первоисточника 29 августа 2012].

Литература

В Викитеке есть тексты по теме
Impatiens

Ссылки

  • [www.plantarium.ru/page/view/item/42787.html Недотрога]: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов).

Отрывок, характеризующий Недотрога (растение)

– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]


Навигация