Берн, Амос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Амос Берн
Amos Burn
Дата рождения:

31 декабря 1848(1848-12-31)

Место рождения:

Халл

Дата смерти:

25 ноября 1925(1925-11-25) (76 лет)

Место смерти:

Лондон

Амос Берн (Бёрн; англ. Amos Burn; 31 декабря 1848, Халл — 25 ноября 1925, Лондон) — английский шахматист и шахматный журналист; редактор шахматного отдела английского журнала «Филд» (19131925); предприниматель.





Биография

В шахматы играл с 16 лет, в начале 1870-х годов выдвинулся в число сильнейших английских шахматистов. После многолетнего перерыва возобновил участие в соревнованиях лишь в 1886: поделил 1—2-е место с Дж. Блэкберном на турнире в Лондоне, вышел победителем турнира в Ноттингеме, сыграл вничью матчи с Г. Бёрдом — 9 : 9 и Дж. Макензи — 5 : 5 (+4 −4 =2).

Лучшие результаты в международных турнирах: Лондон (1887) — 1—2-е место (с И. Гунсбергом; дополнительный матч закончился вничью); Брадфорд (1888) — 5-е; Бреслау (1889) — 2-е; Амстердам (1889) — 1-е; Берлин (1897) — 5-е; Вена (1898) — 6—7-е; Кёльн (1898) — 1-е (высшее спортивное достижение); Париж (1900) — 5-е; Мюнхен (1900) — 4-е; Остенде (1906) — 4—5-е места. Доказал этими успехами, что является сильнейшим после Дж. Блэкберна шахматистом Англии.

Дважды посетил Россию: в 1909 как участник международного шахматного конгресса памяти М. Чигорина, в 1914 как корреспондент, прибывший для освещения Петербургского турнира гроссмейстеров. Известен как автор оригинальной системы развития во французской защите. Последователь В. Стейница, Берн являлся признанным мастером защиты, накопления мелких позиционных преимуществ, ведения эндшпиля.

Примечательные партии

Партию с В. Стейницем (чёрные) Берн считал своим лучшим творческим достижением (Кёльн, 1898)[1].

abcdefgh
8
8
77
66
55
44
33
22
11
abcdefgh
Позиция после 35-го хода белых

1.d4 d5 2.с4 е6 3.Кс3 Kf6 4.Kf3 dc 5.е3 а6 6.а4 с5 7.С:с4 Кc6 8.0—0 Cd7 9.Фе2 Фb6 10.Лd1 Лd8 11.d5 ed 12.С:d5 Ce7 13.е4 Kd4 14.Фс4 К:f3+ 15.gf 0—0 16.Cf4 Kh5 17.Cg3 К:g3 18.hg Cf6 19.Лd2 Фb4 20.a5 Ф:c4 21.С:c4 Cc6 22.Cd5 Лd7 23.Ka4 С:a4 24.Л:a4 Лfd8 25.Лс4 Се7 26.Лd3 Kpf8 27.Лb3 Лb8 28.Kpf1 f6 29.Kpe2 Лс7 30.Kpd3 Kpe8 31.Лс1 Kpd8 32.Kpc4 Лd7 33.Лh1 h6 34.f4 Kpc7 35.f5 (см. диаграмму) 35. … Лdd8 36.Лh4 Cf8 37.f4 Лd6 38.Крс3 b5 39.ab+ Лd: b6 40.Л:b6 Л:b6 41.Лh1 Се7 42.b3 Лd6 43.Ла1 Лb6 44.Kpd3 Kpb8 45.Кре2 Лd6 46.Kpf3 Крс8 47.Kpg4 Kpd8 48.Kph5 Kpe8 49.Kpg6 Kpf8 50.Ла5 Лb6 51.Сс4 Cd6 52.Ла1 Се7 53.Kph7 Cd6 54.Лd1 Лс6 55.Лd5 h5 56.Kpg6 a5 57.Кр: h5 Лb6 58.е5 fe 59.fe Ce7 60.Лd7 Лb8 61.Ла7 Лd8 62.Л:а5 Лd2 63.Ла8+ Лd8 64.Ла7 Лd1 65.f6 gf 66.ef Cd8 67.g4 Лg1 68.g5 Лg3 69.Kpg6 Kpe8 70.Cb5+ Kpf8 71.Лf7+ Kpg8 72.Cc4, 1:0.

Напишите отзыв о статье "Берн, Амос"

Литература

Примечания

  1. [www.chessgames.com/perl/chessgame?gid=1002933 А. Берн — В. Стейниц, Кёльн, 1898]

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Берн, Амос
  • [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=10519 Партии Амоса Берна] в базе Chessgames.com (англ.)
  • [www.365chess.com/players/Amos_Burn Личная карточка Амоса Берна] на сайте 365chess.com

Отрывок, характеризующий Берн, Амос

… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]