Битва при Пардеберге

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Битва при Пардеберге
Основной конфликт: Вторая англо-бурская война

Капитуляция генерала Кронье
Дата

18 — 27 февраля 1900 года

Место

Брод Пардеберг, Оранжевое Свободное государство
28°58′57″ ю. ш. 25°05′35″ в. д. / 28.98250° ю. ш. 25.09306° в. д. / -28.98250; 25.09306 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-28.98250&mlon=25.09306&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 28°58′57″ ю. ш. 25°05′35″ в. д. / 28.98250° ю. ш. 25.09306° в. д. / -28.98250; 25.09306 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-28.98250&mlon=25.09306&zoom=14 (O)] (Я)


Итог

Победа британцев

Противники
Великобритания Великобритания
Канада Канада
Южно-Африканская Республика
Оранжевое Свободное государство
Командующие
Фельдмаршал Робертс
Генерал Китченер
Генерал-майор сэр Джон Френч
Генерал-лейтенант Томас Келли-Кенни
Пит Кронье
Христиан Девет
Силы сторон
45000 чел. 7000 чел.
Потери
348 убитых
1213 раненых
59 пропавших без вести и военнопленных
350 убитых и раненых
4500 военнопленных

Би́тва при Па́рдеберге или Пердеберге (африк. Лошадиная гора) — крупная битва в ходе Второй англо-бурской войны. Произошла около брода Пардеберг через реку Моддер в Оранжевом Свободном государстве, около Кимберли.

В ноябре 1899 г. лорд Метьюэн выдвинулся к железнодорожной линии с целью снятия осады с блокированного города Кимберли (а также города Мафекинг). На этом фронте битвы состоялись в Граспане, Коленсо, на реке Моддер, а после проигранной британцами битвы при Магерсфонтейне продвижение остановилось на два месяца. В феврале 1900 г. фельдмаршал лорд Робертс взял на себя командование значительно усиленным британским наступлением.

После того как линия связи бурской армии была перерезана генерал-майором Джоном Френчем, чья кавалерия до этого с фланга обхватила бурские позиции и сняла осаду с Кимберли, генерал Пит Кронье отступал от своей укреплённой траншеями позиции в Магерсфонтейне к Блумфонтейну. Медленно двигавшаяся колонна Кронье была перехвачена Френчем у Пардеберга, где бурский генерал после длительной осады в результате капитулировал, отразив попытку прямой атаки генерал-лейтенанта Горацио Китченера.



Капитуляция буров

В последний день сражения Королевский канадский пехотный полк, потеряв более 70 солдат в предыдущей атаке против защищённых бурских позиций, был отправлен возглавить наступление по регулярной ежедневной ротации батальонов. На следующее утро вместо очередной планировавшейся атаки канадцы, ночью с помощью королевских инженеров подошедшие к бурскому лагерю, начали рыть окопы на достаточном расстоянии в 59 метров от линии буров. 27 февраля буры проснулись и, в изумлении увидев дула канадских винтовок, капитулировали.

В Англо-бурской войне впервые состоялось зарубежное развёртывание Канадской армии. Ещё в январе Торонтский батальон Королевского канадского полка присоединился к Квинслендской конной пехоте для уничтожения ополченского отряда буров в Саннисайде и Белмонте в Западной провинции.

См. также

Напишите отзыв о статье "Битва при Пардеберге"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Битва при Пардеберге

Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]