Брент, Тим

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тим Брент
Позиция

Центральный нападающий

Рост

183 см

Вес

85 кг

Хват

Правый

Гражданство

Канада

Родился

10 марта 1984(1984-03-10) (40 лет)
Кеймбридж, Онтарио, Канада

Драфт НХЛ

В 2002 году был выбран во 2 раунде под общим 37-м номером клубом «Анахайм Дакс»
В 2004 году был выбран в 3 раунде под общим 75-м номером клубом «Анахайм Дакс»

Карьера
2000 — н. в.
Игровая карьера

Тим Брент (англ. Tim Brent; 10 марта 1984, Кеймбридж, Онтарио, Канада) — канадский хоккеист, центральный нападающий. 26-05.2016 объявил о завершении карьеры.





Игровая карьера

Тим Брент вырос в Онтарио. Начинал играть за команду из родного города — «Кеймбридж Уинтер Хокс». С 2000 по 2004 год играл в ОХЛ за команду «Торонто Сент-Майклс Мэйджорс». В течение этого времени он был задрафтован дважды. В первом драфте (2002) был выбран во втором раунде под общим 37-м номером, командой «Анахайм Дакс». В 2004 был снова выбран командой «Анахайм Дакс», уже в третьем раунде по общим 75 м номером. Перед дебютом в Национальной хоккейной лиги поиграл три сезона в АХЛ. В сезоне 2006/2007 провёл первый матч в составе Анахайма. 20 февраля 2007 года забросил свою первую шайбу в карьере НХЛ, команде «Ванкувер Кэнакс».

23 июня 2007 года был обменян в «Питтсбург Пингвинз» на Стивена Диксона[1]. В составе Питтсбурга сыграл всего лишь одну игру.

17 июля 2008 года, был обменян в «Чикаго Блэкхокс».

6 июля 2009 года, Брент подписал однолетний контракт с «Торонто Мэйпл Лифс»[2]. В сезоне 2009/10 отыграл за команду «Торонто Марлис», набрав 28 (13+15) очков в 33 матчах.

В сезоне 2010/11 сыграл первый полноценный сезон в НХЛ, 79 матчей.

3 февраля 2011 года, в матче против «Каролина Харрикейнз», играя в меньшинстве, Брент заблокировал 5 бросков[3]. После этого болельщики в «Эйр Канада-центр» аплодировали ему стоя.

1 июля 2011 года, подписал двухлетний контракт с клубом Каролина Харрикейнз.

По окончании своего контракта с «Ураганами», 30 июля 2013 года, Брент подписал контракт с нижегородским «Торпедо», за которое сыграл 18 матчей и набрал 11 (3+8) очков[4].

21 октября 2013 Брент был обменян в магнитогорский «Металлург», в «Торпедо» поехал Джастин Ходжман[5]. В составе «Металлурга» стал чемпионом России и обладателем Кубка Гагарина 2014, набрав 19 (7+12) очков за 53 игры. 19 мая 2014 года «Металлург» объявил о продлении контракта с Брентом на 2 года[6].

Достижения

Статистика

Клубная

Регулярный сезон Плей-офф
Сезон Команда Лига И Г П О Шт И Г П О Шт
1999/2000 Cambridge Winterhawks MWJHL 40 19 16 35 42
2000/01 Toronto St. Michael’s Majors OHL 64 9 19 28 31 18 2 8 10 6
2001/02 Toronto St. Michael’s Majors OHL 61 19 40 59 52 14 7 12 19 20
2002/03 Toronto St. Michael’s Majors OHL 60 24 42 66 74 19 7 17 24 14
2003/04 Toronto St. Michael’s Majors OHL 53 26 41 67 105 18 4 13 17 24
2004/05 Cincinnati Mighty Ducks AHL 46 5 13 18 42 12 0 1 1 6
2005/06 Portland Pirates AHL 37 15 9 24 32 15 4 4 8 16
2006/07 Portland Pirates AHL 48 16 14 30 40
2006/07 Anaheim Ducks NHL 15 1 0 1 6
2007/08 Wilkes-Barre/Scranton Penguins AHL 74 18 43 61 79 23 12 15 27 10
2007/08 Pittsburgh Penguins NHL 1 0 0 0 0
2008/9 Rockford IceHogs AHL 64 20 42 62 59 4 0 1 1 2
2008/09 Chicago Blackhawks NHL 2 0 0 0 2
2009/10 Toronto Marlies AHL 33 13 15 28 19
2009/10 Toronto Maple Leafs NHL 1 0 0 0 0
2010/11 Toronto Maple Leafs NHL 79 8 12 20 33
2011/12 Carolina Hurricanes NHL 79 12 12 24 27
2012/13 Carolina Hurricanes NHL 30 0 3 3 8
2013/14 Торпедо КХЛ 18 3 8 11 16
2013/14 Металлург Мг КХЛ 33 6 12 18 59 20 1 0 1 37
2014/15 Металлург Мг КХЛ 42 5 10 15 30 10 1 2 3 8
Всего в НХЛ 208 21 27 48 76
Всего в КХЛ 93 14 30 44 105 10 2 2 4 45

Международная

                                        
Год      Команда                  Турнир     И    Г    П    О   Шт  
-------------------------------------------------------------------
2004     Канада U20                МЧМ       6    1    2    3    4  
-------------------------------------------------------------------
        Всего на МЧМ                         6    1    2    3    4

Напишите отзыв о статье "Брент, Тим"

Примечания

  1. [sports.espn.go.com/nhl/news/story?id=2914257 Тим Брент перешёл Питтсбург]
  2. [www.sports.ru/hockey/16726471.html Бывший центрфорвард «Чикаго» перешёл в «Торонто»]
  3. [www.youtube.com/watch?v=RHn_XET11tk Видео: Tim Brent blockshot"]
  4. [www.sports.ru/hockey/151684715.html «Торпедо» пополнилось форвардом «Каролины»]
  5. [rsport.ru/hockey/20131021/695542327.html Магнитогорский «Металлург» и «Торпедо» совершили обмен хоккеистами]
  6. [www.metallurg.ru/press/club-news/324296/ «Металлург» продлил контракт с Тимом Брентом]

Ссылки

  • [www.hockeydb.com/ihdb/stats/pdisplay.php?pid=55335 Тим Брент] — статистика на [www.hockeydb.com/ The Internet Hockey Database]  (англ.)
  • [www.eliteprospects.com/player.php?player=9508&lang=en Тим Брент] — статистика на [Eliteprospects.com Eliteprospects.com]  (англ.)
  • [www.khl.ru/players/21492/ Профиль на сайте КХЛ] (рус.)
  • [www.metallurg.ru/team/roster/brent/ Профиль на сайте «Металлург»]

Отрывок, характеризующий Брент, Тим

– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.