Балога, Виктор Иванович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Виктор Балога»)
Перейти к: навигация, поиск
Виктор Иванович Балога
укр. Віктор Іванович Балога
11-й Министр Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от последствий Чернобыльской катастрофы
12 ноября 2010 года — 24 декабря 2012 года
Глава правительства: Николай Азаров
Президент: Виктор Янукович
Предшественник: Михаил Болотских (и. о.)
Преемник: должность упразднена
2-й Глава Секретариата Президента Украины
15 сентября 2006 года — 19 мая 2009 года
Президент: Виктор Андреевич Ющенко
Предшественник: Рыбачук Олег Борисович
Преемник: Ульянченко Вера Ивановна
7-й Министр Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от последствий Чернобыльской катастрофы
27 сентября 2005 года — 5 октября 2006 года
Глава правительства: Юрий Иванович Ехануров
Президент: Виктор Андреевич Ющенко
Предшественник: Давид Важаевич Жвания
Преемник: Нестор Иванович Шуфрич
5-й Председатель Закарпатской областной государственной администрации
4 февраля 2005 года — 27 сентября 2005 года
Глава правительства: Юрий Иванович Ехануров
Президент: Виктор Андреевич Ющенко
Предшественник: Ризак Иван Михайлович
Преемник: Гаваши Олег Олодарович
Народный депутат Украины от избирательного округа № 71
14 мая 2002 года — 8 сентября 2005 года
2-й Председатель Закарпатской областной государственной администрации
5 мая 1999 года — 1 июня 2001 года
Глава правительства: Виктор Андреевич Ющенко
Президент: Леонид Данилович Кучма
Предшественник: Устич Сергей Иванович
Преемник: Москаль Геннадий Генадиевич
Городской глава города Мукачево
9 апреля 1998 года — 5 мая 1999 года
Предшественник: Ильтьо Василий Андреевич
Преемник: Кулл Иосиф Антонинович
 
Рождение: 15 июня 1963(1963-06-15) (60 лет)
село Завидово, Мукачевский район, Закарпатская область, УССР
Супруга: Оксана Анатольевна
Дети: сыновья Андрей и Павел, дочь София
Партия: Единый Центр
Образование: Львовский торгово-экономический институт
 
Автограф:

Ви́ктор Ива́нович Бало́га (укр. Віктор Іванович Балога, род. 15 июня 1963 года, село Завидово Мукачевского района Закарпатской области) — политический и государственный деятель Украины.





Биография

Родился 15 июня 1963 года в с. Завидово Мукачевского района Закарпатской области. Отец — Балога Иван Павлович. Мать — Балога Мария Васильевна. Братья — Балога Иван Иванович и Балога Павел Иванович.

После окончания восьмилетней школы в с. Завидово в 1978 года, учился в средней школе с. Загатье Иршавского района, которую закончил в 1980 года.

09.1980 — 06.1984 — студент Львовского торгово-экономического института, получил высшее образование по специальности «Товароведение и организация торговли продовольственными товарами», товаровед высшей категории.

07.1984-11.1985 — срочная военная служба в Советской Армии, в гарнизоне танковых войск под Черновцами.

С января 1986 года — старший товаровед Береговского районного потребительского общества, г. Берегово Закарпатской области, где работал до конца 1987 года; 02. 1987-05.1987 — заместитель директора Косинского Объединения потребительских обществ (ОПО), с. Косино Береговского района Закарпатской области; 05.1987-10.1992 — старший товаровед Мукачевскої хозяйственно-товарной базы; 10.1992-03.1997 — директор ООО «Рей-Проминь», г. Мукачево Закарпатской области; 04.1997-04.1998 — глава правления ТОВ «Барвы», г. Мукачево Закарпатской области. Как свидетельствовал в 2007 году Нестор Шуфрич, "в своё время говорили, что Балога отвечает за мукачевский общак"[1].

09 мая 1998 года — избран городским главой города Мукачево.

05 мая 1999 года — назначен председателем Закарпатской областной государственной администрации[2].

Будучи несогласным с отставкой Премьер-Министра Украины Виктора Ющенко Виктор Балога подал в отставку, и был 01.06.2001 года уволен с должности председателя Закарпатской областной государственной администрации, в связи с представленным им заявлением.[3]

01.2002-04.2002 — председатель правления ООО «Барвы», г. Мукачево Закарпатской области.

03 апреля 2002 года — избран городским главой и одновременно народным депутатом Украины,[4] но определился в пользу работы в Верховной Раде Украины.

14.05.2002-08.09.2005 — народный депутат Украины от избирательного округа № 71[5], входил во фракцию «Наша Украина», член Комитета Верховной Рады Украины по вопросам экономической политики, управление народным хозяйством, собственности и инвестиций,[6].

В мае 2004 года — один из основных кандидатов на выборах городского главы города Мукачева, но проиграл выборы, которые, из-за фальсификации итогов, были признаны недействительными.

Во время президентской избирательной кампании был доверенным лицом Виктора Ющенко в территориальном избирательном округе № 73.[7]

04 февраля 2005 года — назначен председателем Закарпатской областной государственной администрации".[8]

08 сентября 2005 года — досрочно прекращены его полномочия народного депутата Украины, в связи с личным заявлением.[9]

27 сентября 2005 года — освобожден от должности председателя Закарпатской областной государственной администрации.[10]

27 сентября 2005 года — назначен Министром Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от последствий Чернобыльской катастрофы.[11][12].

4 августа 2006 года — прекращены его полномочия Министра Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от последствий Чернобыльской катастрофы, в связи с прекращении полномочий членов Кабинета Министров Украины,[13] и в тот же день вновь назначен на должность Министра Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от последствий Чернобыльской катастроф, в связи с формированием нового состава Кабинета Министров Украины.[14]

15 сентября 2006 года — назначен Главой Секретариата Президента Украины.[15]

05 октября 2006 год — освобожден от должности Министра Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от следствий Чернобыльской катастрофы.[16].

В феврале 2008 года Виктор Балога заявил о выходе из состава «Нашей Украины»[17] и поддержал создание новой политической партии «Единый центр».

В начале мая 2009 года Балога В. И. представил заявление об отставке, и 19 мая 2009 года он был освобожден от должности Главы Секретариата Президента Украины по собственному желанию.[18] Главной причиной своей отставки с должности Главы Секретариата Президента Украины Виктор Балога назвал своё категоричное несогласие с решением Виктора Ющенко вторично баллотироваться на должность президента[19]. Балога объяснил своё желание оставить должность также и тем, что потерял смысл работать в условиях, когда инициативы команды Секретариата Президента Украины вязнут в апатии Президента Украины.

12 ноября 2010 года — назначен Министром Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от следствий Чернобыльской катастрофы.[20]. Нестор Шуфрич, являвшийся предшественником Балоги на посту министра по чрезвычайным ситуациям заявлял, что пост министра Балога получил за голоса своей группы депутатов (ЕЦ) в парламенте в поддержку антикризисной коалиции, в частности для отмены политреформы 2004 года[21].

09 декабря 2010 года — освобожден от должности Министра Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от следствий Чернобыльской катастрофы, в связи с проведением административной реформы[22] и в тот же день назначен Министром по чрезвычайным ситуациям Украины.[23].

2 ноября 2011 года — согласно Распоряжению Кабинета Министров Украины утвержден главой Украинской части совместных межправительственных комиссий по вопросам сотрудничества[24]:

  • Украинско-чешской смешанной комиссии по вопросам экономического, промышленного и научно-технического сотрудничества;
  • Межправительственной украинско-израильской комиссии по вопросам торговли и экономического сотрудничества;
  • Украинско-словацкой смешанной комиссии по вопросам экономического, промышленного и научно-технического сотрудничества.

03.08.2012 года — зарегистрирован кандидатом в народные депутаты Украины по мажоритарному округу № 69 с центром в Мукачево[25] на выборах-2012.

28.10.2012 года — избран народным депутатом Украины Верховная Рада VII созыва от округа № 69[26]. За него проголосовало 34970 избирателей, или 49,42 % от тех, что приняли участие в выборах[27]. Внефракционный депутат, член комитета по вопросам европейской интеграции[28].

На парламентских выборах 2014 года стал народным депутатом VIII созыва от 69 округа, победив как самовыдвиженец и набрав 61,9% голосов. Вместе с ним в парламент избрались его братья Иван (73 округ) и Павел (71 округ), а также двоюродный брат Василий Петевка (72 округ)[29]. На съезде "Блока Петра Порошенко" их фамилии огласили в качестве кандидатов, которых выдвигает партия Президента. Но на тот момент все они уже были зарегистрировани в ЦИК, как самовыдвиженцы. Также Виктор Балога отказался от поддержки "Блоку Петра Порошенко". [30] Внефракционный депутат, член комитета по вопросам европейской интеграции[31].

Общественная деятельность

В 1997 году — вступил в Социал-демократическую партию Украины (объединенную). В 1998 году во время парламентской избирательной кампании Балога был руководителем избирательного штаба Социал-демократической партии Украины (объединенной) в Закарпатской области — пятую часть всех голосов СДПУ(о) получила в Закарпатье.

В 2000 году — начал «департизацию» области и вышел из состава СДПУ(о). Эта инициатива была поддержана тогдашними Президентом Украины Леонидом Кучмой и премьер-министром Виктором Ющенко.

В 2007 году — избран Главой Политсовета политической партии Народный Союз «Наша Украина».

15 февраля 2008 года — заявил о выходе из партии Народный Союз «Наша Украина».

В июне 2008 — вступил в партию Единый центр. С июля 2008 года — член Президиума политической партии «Единый Центр». С августа 2010 года — Лидер Единого Центра.

Награды и отличия

Награждён:

Не имеет никаких государственных наград. Государственный служащий первого ранга (сентябрь 1999).

Семья

Жена — Балога Оксана Анатольевна. Имеет трое детей: сын Андрей 1988 года рождения, сын Павел 1994 года рождения и дочь София, 1999 года рождения.

Брат Иван — глава Закарпатской областной рады (с 23.11.2010 года) и председатель Закарпатской областной организации партии «Единый центр» (с лета 2008 года)[33].

Другой брат — Павел, генеральный директор ТОВ «Закарпатское областное агентство по привлечению инвестиций и хозяйственного развития территорий», депутат Закарпатской областной рады[34]. 28.10.2012 года — избран народным депутатом Украины от округа № 71. За него проголосовало 22 209 избирателей, или 35,13 % от тех, что приняли участие[35].

Напишите отзыв о статье "Балога, Виктор Иванович"

Примечания

  1. [www.pravda.com.ua/rus/articles/2007/03/13/4414531/?attempt=1 Нестор Шуфрич: Литвину по морде могут дать, но убить – за это не стоит волноваться | Украинская правда]
  2. [zakon2.rada.gov.ua/laws/477/99 Указ Президента Украины от 05.05.1999 № 477/99 «О назначении В. Балоги главой Закарпатской областной государственной администрации» (на украинском: Указ Президента України від 05.05.1999 № 477/99 «Про призначення В.Балоги головою Закарпатської обласної державної адміністрації»)]
  3. [zakon2.rada.gov.ua/laws/393/2001 Указ Президента Украины от 01.06.2001 № 393/2001 «Об освобождении В. Балоги из должности председателя Закарпатской областной государственной администрации» (на украинском: Указ Президента України Л. Д. Кучми від 01.06.2001 року № 393/2001 «Про звільнення В. Балоги з посади голови Закарпатської обласної державної адміністрації»)]
  4. [www.cvk.gov.ua/pls/vd2002/WEBPROC3V?kodvib=400&kodkand=11135 Центральная избирательная комиссия Украины. 31.03.2002 Очередные выборы. Основные сведения. Результаты голосования. Балога Виктор Иванович (На украинсокм: Центральна виборча комісія України. 31.03.2002 Чергові вибори. Основні відомості. Результати голосування. Балога Віктор Іванович)]
  5. [w1.c1.rada.gov.ua/pls/site2/p_exdeputat?d_id=5566&skl=5 Информационная карточка о деятельности народного депутата Украины IV созыва Балоги В. И. Официальный веб-сайт Верховной Рады Украины (на украинском: Інформаційна картка про діяльність народного депутата України IV скликання Балоги В.І. Офіційний веб-сайт Верховної Ради України)]
  6. [w1.c1.rada.gov.ua/pls/pt2/reports.dep2?PERSON=5566&SKL=5 Информация Верховной Рады Украины о законопроектах, представленных субъектом права законодательной инициативы (на украинском: Інформація Верховної Ради України про законопроекти, подані суб'єктом права законодавчої ініціативи)]
  7. [zakon2.rada.gov.ua/laws/173/2005www.cvk.gov.ua/pls/vp2004/WP018?PT033F01=6421&PT001F01=500 Центральная избирательная комиссия Украины. Выборы Президента Украины 31 октября 2004 года. Закарпатская область. Кандидат на пост Президента Ющенко Виктор Андреевич. Доверенное лицо кандидата в територіальному виборчому окрузі № 73 — Балога Виктор Иванович. (На украинском: Центральна виборча комісія України. Вибори Президента України 31 жовтня 2004 року. Закарпатська область. Кандидат на пост Президента Ющенко Віктор Андрійович. Довірена особа кандидата в териториальном избирательном округе № 73 — Балога Віктор Іванович.)]
  8. [zakon2.rada.gov.ua/laws/173/2005 Указ Президента Украины от 04.02.2005 № 173/2005 «О назначении В. Балоги председателем Закарпатской областной государственной администрации» (на украинском: Указ Президента України від 04.02.2005 № 173/2005 «Про призначення В. Балоги головою Закарпатської обласної державної адміністрації»)]
  9. [zakon2.rada.gov.ua/laws/2837-15 Постановление Верховной Рады Украины от 08.09.2005 № 2837-IV «О досрочном прекращении полномочий народного депутата Украины Балоги В.І.» (на украинском: Постанова Верховної Ради України від 08.09.2005 № 2837-IV «Про дострокове припинення повноважень народного депутата України Балоги В. І.»)]
  10. [zakon2.rada.gov.ua/laws/1349/2005 Указ Президента Украины от 27.09.2005 № 1349/2005 «Об освобождении В. Балоги из должности председателя Закарпатской областной государственной администрации» (на украинском: Указ Президента України від 27.09.2005 № 1349/2005 «Про звільнення В. Балоги з посади голови Закарпатської обласної державної адміністрації»)]
  11. [zakon2.rada.gov.ua/laws/1350/2005 Указ Президента Украины от 27.09.2005 № 1350/2005 «О назначении В. Балоги Министром Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от следствий Чернобыльской катастрофы» (на украинском: Указ Президента України від 27.09.2005 № 1350/2005 «Про призначення В. Балоги Міністром України з питань надзвичайних ситуацій та у справах захисту населення від наслідків Чорнобильської катастрофи»)]
  12. [www.mns.gov.ua/content/history.html История становления. Все руководители Министерства чрезвычайных ситуаций Украины (на украинском: Історія становлення. Всі керівники Міністерства надзвичайних ситуацій України)]
  13. [zakon2.rada.gov.ua/laws/87-16 Постановление Верховной Рады Украины от 04.08.2006 № 87-v Постановление Верховной Рады Украины от 04.08.2006 № 87-V «О прекращении полномочий членов Кабинета Министров Украины» на (на украинском: Постанова Верховної Ради України від 04.08.2006 № 87-V «Про припинення повноважень членів Кабінету Міністрів України»)]
  14. [zakon2.rada.gov.ua/laws/88-16 Постановление Верховной Рады Украины от 04.08.2006 № 88-v Постановление Верховной Рады Украины от 04.08.2006 № 87-V «О формировании состава Кабинета Министров Украины» (на украинском: Постанова Верховної Ради України від 04.08.2006 № 87-V «Про формування складу Кабінету Міністрів України»)]
  15. [zakon2.rada.gov.ua/laws/758/2006 Указ Президента Украины от 15.09.2006 № 758/2006 «О назначении В. Балоги Главой Секретариата Президента Украины» (на украинском: Указ Президента України від 15.09.2006 № 758/2006 «Про призначення В. Балоги Главою Секретаріату Президента України»)]
  16. [zakon2.rada.gov.ua/laws/201-16 Постановление Верховной Рады Украины от 05.10.2006 № 201-V «Об освобождении Балоги В.І. с должности Министра Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от следствий Чернобыльской катастрофы» (на украинском: Постанова Верховної Ради України від 05.10.2006 № 201-V «Про звільнення Балоги В.І. з посади Міністра України з питань надзвичайних ситуацій та у справах захисту населення від наслідків Чорнобильської катастрофи»)]
  17. [news.liga.net/news/N0807500.html Балога вышел из «Нашей Украины»]
  18. [zakon2.rada.gov.ua/laws/337/2009 Указ Президента Украины от 19.05.2009 № 337/2009 «Об освобождении В. Балоги с должности Главы Секретариата Президента Украины» (на украинском: Указ Президента України від 19.05.2009 № 337/2009 «Про звільнення В. Балоги з посади Глави Секретаріату Президента України»)]
  19. [pravda.com.ua/news/2009/5/19/94948.htm Балога о Ющенко и Тимошенко: Вы оба должны уйти]
  20. [zakon2.rada.gov.ua/laws/1021/2010 Указ Президента Украины от 12.11.2010 № 1021/2010 «О назначении В. Балоги Министром Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от следствий Чернобыльской катастрофы» (на украинском: Указ Президента України від 12.11.2010 № 1021/2010 «Про призначення В. Балоги Міністром України з питань надзвичайних ситуацій та у справах захисту населення від наслідків Чорнобильської катастрофи»)]
  21. [www.ukrrudprom.ua/digest/Nestor_SHufrich_Mi_uge_nachinaem_povtoryat_oshibki_YUshchenko.html Нестор Шуфрич: Мы уже начинаем повторять ошибки Ющенко]
  22. [zakon2.rada.gov.ua/laws/1091/2010 Указ Президента Украины от 09.12.2010 № 1091/2010 «Об освобождении В. Балоги от должности Министра Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от следствий Чернобыльской катастрофы» (на украинском: Указ Президента України від 09.12.2010 № 1091/2010 «Про звільнення В. Балоги з посади Міністра України з питань надзвичайних ситуацій та у справах захисту населення від наслідків Чорнобильської катастрофи»)]
  23. [zakon2.rada.gov.ua/laws/1110/2010 Указ Президента Украины от 09.12.2010 № 1110/2010 «О назначении В. Балоги Министром по чрезвычайным ситуациям Украины» (на украинском: Указ Президента України від 09.12.2010 № 1110/2010 «Про призначення В. Балоги Міністром надзвичайних ситуацій України»)]
  24. [zakon2.rada.gov.ua/laws/1084-2011-%D1%80 Распоряжение Кабинета Министров Украины от 02.11.2011 № 1084-р «Об утверждении глав Украинской части совместных межправительственных комиссий по вопросам сотрудничества» (на украинском: Розпорядження Кабінету Міністрів України від 02.11.2011 № 1084-р «Про затвердження голів Української частини спільних міжурядових комісій з питань співробітництва»)]
  25. [www.cvk.gov.ua/pls/vnd2012/WP407?PT001F01=900&pf7201=274 Центральная избирательная комиссия. (на украинском: Центральна виборча комісія."Вибори народних депутатів України")]
  26. [www.cvk.gov.ua/pls/vnd2012/WP407?PT001F01=900&pf7201=274 Центральная избирательная комиссия. WWW ІАС «Выборы народных депутатов Украины». (на украинском: Центральна виборча комісія. WWW ІАС «Вибори народних депутатів України»)]
  27. [www.cvk.gov.ua/pls/vnd2012/WP040?PT001F01=900&pf7331=69 Центральная избирательная комиссия. «Выборы народных депутатов Украины» (на украинском: Центральна виборча комісія. WWW ІАС «Вибори народних депутатів України»)]
  28. [itd.rada.gov.ua/mps/info/expage/5566/8 Народний депутат України VII скликання Балога Віктор Іванович]
  29. [podrobnosti.ua/999974-semja-balogi-pobezhdaet-v-4-iz-6-okrugov-zakarpatja.html Семья Балоги побеждает в 4 из 6 округов Закарпатья] "Национальные информационные системы", 27.10.2014
  30. [zakarpattya.net.ua/News/130051-Komanda-Balohy-vidmovylas-vid-pidtrymky-Bloku-Petra-Poroshenka-na-vyborakh Команда Балоги відмовилась від підтримки "Блоку Петра Порошенка" на виборах @ Закарпаття онлайн]. zakarpattya.net.ua. Проверено 5 апреля 2016.
  31. [itd.rada.gov.ua/mps/info/page/5566 Народний депутат України Балога Віктор Іванович]
  32. [uk.wikipedia.org/wiki/Ювілейний_орден_«Різдво_Христове_—_2000» Устав юбилейного ордена «2000 — летие Рождества Христового» 1-го степени (на украинском: Статут ювілейного ордена «2000 — ліття Різдва Христового» 1-го ступеня).]
  33. [zakarpat-rada.gov.ua/oblasna-rada/deputaty/deputaty-vi/ Состав Закарпатского областного совета VІ созыва (2010—2015). Биография Балоги И. И. (На украинском: Закарпатська обласна рада VІ скликання (2010—2015). Біографія Балоги І.І.)]
  34. [zakarpat-rada.gov.ua/oblasna-rada/deputaty/deputaty-vi/ Состав Закарпатского областного совета VІ созыва (2010—2015). Биография Балоги П. И. (На украинском: Закарпатська обласна рада VІ скликання (2010—2015). Біографія Балоги П.І.)]
  35. [www.cvk.gov.ua/vnd2012/wp040pt001f01=900pf7331=71.html Центральная избирательная комиссия. WWW ІАС «Выборы народных депутатов Украины». (на украинском: Центральна виборча комісія. WWW ІАС «Вибори народних депутатів України»)]

Ссылки

Личные

  • [www.facebook.com/ViktorBaloga/app_190322544333196 Официальная страница Виктора Балоги в социальной сети] Facebook
  • [twitter.com/Viktorbaloha Официальная страница Виктора Балоги в социальной сети] Twitter
  • [www.youtube.com/Viktorbaloha Официальная страница Виктора Балоги на канале] Youtube
  • [www.flickr.com/photos/viktorbaloha Официальная страница Виктора Балоги в фотоленте на] Flickr
  • Балога, Виктор — статья в Лентапедии. 2012 год.
  • [w1.c1.rada.gov.ua/pls/site2/p_exdeputat?d_id=5566&skl=5 Информационная карточка народного депутата Украины на официальном веб-портале Верховной Рады Украины. (на украинском: Інформаційна картка народного депутата України на офіційному веб-порталі Верховної Ради України)]
  • [www.mns.gov.ua/content/history_bvi.html История становления Министерства чрезвычайных ситуаций Украины. Биографии всех руководителей МЧС Украины (на украинском: Історія становлення Міністерства надзвичайних ситуацій України. Біографії усіх керівників МНС України).]
  • Соня Кошкина. [lb.ua/news/2012/10/10/173915_viktor_baloga_timoshenko-lishe.html Віктор Балога: Тимошенко – лише один із епізодів, що створили штучний конфлікт між Брюсселем і Києвом]. // "LB.ua", 10.10.2012
  • Соня Кошкина. [lb.ua/news/2012/10/12/174187_viktor_baloga_yakbi_2007go_yushchenko.html Віктор Балога: «Якби 2007-го Ющенко дотримав слова і зробив Януковича прем'єром, сьогодні він би не був Президентом»]. // "LB.ua", 12.10.2012

Отрывок, характеризующий Балога, Виктор Иванович

– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.
И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным.
Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись.
– Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества…
Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие.
– Вам будет оказано должное, – сказал он и, положив конверт в карман, вышел из сарая.
Через минуту вошел адъютант маршала господин де Кастре и провел Балашева в приготовленное для него помещение.
Балашев обедал в этот день с маршалом в том же сарае, на той же доске на бочках.
На другой день Даву выехал рано утром и, пригласив к себе Балашева, внушительно сказал ему, что он просит его оставаться здесь, подвигаться вместе с багажами, ежели они будут иметь на то приказания, и не разговаривать ни с кем, кроме как с господином де Кастро.
После четырехдневного уединения, скуки, сознания подвластности и ничтожества, особенно ощутительного после той среды могущества, в которой он так недавно находился, после нескольких переходов вместе с багажами маршала, с французскими войсками, занимавшими всю местность, Балашев привезен был в Вильну, занятую теперь французами, в ту же заставу, на которой он выехал четыре дня тому назад.
На другой день императорский камергер, monsieur de Turenne, приехал к Балашеву и передал ему желание императора Наполеона удостоить его аудиенции.
Четыре дня тому назад у того дома, к которому подвезли Балашева, стояли Преображенского полка часовые, теперь же стояли два французских гренадера в раскрытых на груди синих мундирах и в мохнатых шапках, конвой гусаров и улан и блестящая свита адъютантов, пажей и генералов, ожидавших выхода Наполеона вокруг стоявшей у крыльца верховой лошади и его мамелюка Рустава. Наполеон принимал Балашева в том самом доме в Вильве, из которого отправлял его Александр.


Несмотря на привычку Балашева к придворной торжественности, роскошь и пышность двора императора Наполеона поразили его.
Граф Тюрен ввел его в большую приемную, где дожидалось много генералов, камергеров и польских магнатов, из которых многих Балашев видал при дворе русского императора. Дюрок сказал, что император Наполеон примет русского генерала перед своей прогулкой.
После нескольких минут ожидания дежурный камергер вышел в большую приемную и, учтиво поклонившись Балашеву, пригласил его идти за собой.
Балашев вошел в маленькую приемную, из которой была одна дверь в кабинет, в тот самый кабинет, из которого отправлял его русский император. Балашев простоял один минуты две, ожидая. За дверью послышались поспешные шаги. Быстро отворились обе половинки двери, камергер, отворивший, почтительно остановился, ожидая, все затихло, и из кабинета зазвучали другие, твердые, решительные шаги: это был Наполеон. Он только что окончил свой туалет для верховой езды. Он был в синем мундире, раскрытом над белым жилетом, спускавшимся на круглый живот, в белых лосинах, обтягивающих жирные ляжки коротких ног, и в ботфортах. Короткие волоса его, очевидно, только что были причесаны, но одна прядь волос спускалась книзу над серединой широкого лба. Белая пухлая шея его резко выступала из за черного воротника мундира; от него пахло одеколоном. На моложавом полном лице его с выступающим подбородком было выражение милостивого и величественного императорского приветствия.
Он вышел, быстро подрагивая на каждом шагу и откинув несколько назад голову. Вся его потолстевшая, короткая фигура с широкими толстыми плечами и невольно выставленным вперед животом и грудью имела тот представительный, осанистый вид, который имеют в холе живущие сорокалетние люди. Кроме того, видно было, что он в этот день находился в самом хорошем расположении духа.
Он кивнул головою, отвечая на низкий и почтительный поклон Балашева, и, подойдя к нему, тотчас же стал говорить как человек, дорожащий всякой минутой своего времени и не снисходящий до того, чтобы приготавливать свои речи, а уверенный в том, что он всегда скажет хорошо и что нужно сказать.
– Здравствуйте, генерал! – сказал он. – Я получил письмо императора Александра, которое вы доставили, и очень рад вас видеть. – Он взглянул в лицо Балашева своими большими глазами и тотчас же стал смотреть вперед мимо него.
Очевидно было, что его не интересовала нисколько личность Балашева. Видно было, что только то, что происходило в его душе, имело интерес для него. Все, что было вне его, не имело для него значения, потому что все в мире, как ему казалось, зависело только от его воли.
– Я не желаю и не желал войны, – сказал он, – но меня вынудили к ней. Я и теперь (он сказал это слово с ударением) готов принять все объяснения, которые вы можете дать мне. – И он ясно и коротко стал излагать причины своего неудовольствия против русского правительства.
Судя по умеренно спокойному и дружелюбному тону, с которым говорил французский император, Балашев был твердо убежден, что он желает мира и намерен вступить в переговоры.
– Sire! L'Empereur, mon maitre, [Ваше величество! Император, государь мой,] – начал Балашев давно приготовленную речь, когда Наполеон, окончив свою речь, вопросительно взглянул на русского посла; но взгляд устремленных на него глаз императора смутил его. «Вы смущены – оправьтесь», – как будто сказал Наполеон, с чуть заметной улыбкой оглядывая мундир и шпагу Балашева. Балашев оправился и начал говорить. Он сказал, что император Александр не считает достаточной причиной для войны требование паспортов Куракиным, что Куракин поступил так по своему произволу и без согласия на то государя, что император Александр не желает войны и что с Англией нет никаких сношений.
– Еще нет, – вставил Наполеон и, как будто боясь отдаться своему чувству, нахмурился и слегка кивнул головой, давая этим чувствовать Балашеву, что он может продолжать.
Высказав все, что ему было приказано, Балашев сказал, что император Александр желает мира, но не приступит к переговорам иначе, как с тем условием, чтобы… Тут Балашев замялся: он вспомнил те слова, которые император Александр не написал в письме, но которые непременно приказал вставить в рескрипт Салтыкову и которые приказал Балашеву передать Наполеону. Балашев помнил про эти слова: «пока ни один вооруженный неприятель не останется на земле русской», но какое то сложное чувство удержало его. Он не мог сказать этих слов, хотя и хотел это сделать. Он замялся и сказал: с условием, чтобы французские войска отступили за Неман.
Наполеон заметил смущение Балашева при высказывании последних слов; лицо его дрогнуло, левая икра ноги начала мерно дрожать. Не сходя с места, он голосом, более высоким и поспешным, чем прежде, начал говорить. Во время последующей речи Балашев, не раз опуская глаза, невольно наблюдал дрожанье икры в левой ноге Наполеона, которое тем более усиливалось, чем более он возвышал голос.
– Я желаю мира не менее императора Александра, – начал он. – Не я ли осьмнадцать месяцев делаю все, чтобы получить его? Я осьмнадцать месяцев жду объяснений. Но для того, чтобы начать переговоры, чего же требуют от меня? – сказал он, нахмурившись и делая энергически вопросительный жест своей маленькой белой и пухлой рукой.
– Отступления войск за Неман, государь, – сказал Балашев.
– За Неман? – повторил Наполеон. – Так теперь вы хотите, чтобы отступили за Неман – только за Неман? – повторил Наполеон, прямо взглянув на Балашева.
Балашев почтительно наклонил голову.
Вместо требования четыре месяца тому назад отступить из Номерании, теперь требовали отступить только за Неман. Наполеон быстро повернулся и стал ходить по комнате.
– Вы говорите, что от меня требуют отступления за Неман для начатия переговоров; но от меня требовали точно так же два месяца тому назад отступления за Одер и Вислу, и, несмотря на то, вы согласны вести переговоры.
Он молча прошел от одного угла комнаты до другого и опять остановился против Балашева. Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении, и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. Это дрожанье левой икры Наполеон знал за собой. La vibration de mon mollet gauche est un grand signe chez moi, [Дрожание моей левой икры есть великий признак,] – говорил он впоследствии.
– Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра.
Вступление его речи было сделано, очевидно, с целью выказать выгоду своего положения и показать, что, несмотря на то, он принимает открытие переговоров. Но он уже начал говорить, и чем больше он говорил, тем менее он был в состоянии управлять своей речью.
Вся цель его речи теперь уже, очевидно, была в том, чтобы только возвысить себя и оскорбить Александра, то есть именно сделать то самое, чего он менее всего хотел при начале свидания.
– Говорят, вы заключили мир с турками?
Балашев утвердительно наклонил голову.
– Мир заключен… – начал он. Но Наполеон не дал ему говорить. Ему, видно, нужно было говорить самому, одному, и он продолжал говорить с тем красноречием и невоздержанием раздраженности, к которому так склонны балованные люди.
– Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l'aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом.
– Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!]
Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его.
– Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l'armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем.
– Уже неделя, как началась кампания, и вы не сумели защитить Вильну. Вы разрезаны надвое и прогнаны из польских провинций. Ваша армия ропщет…
– Напротив, ваше величество, – сказал Балашев, едва успевавший запоминать то, что говорилось ему, и с трудом следивший за этим фейерверком слов, – войска горят желанием…
– Я все знаю, – перебил его Наполеон, – я все знаю, и знаю число ваших батальонов так же верно, как и моих. У вас нет двухсот тысяч войска, а у меня втрое столько. Даю вам честное слово, – сказал Наполеон, забывая, что это его честное слово никак не могло иметь значения, – даю вам ma parole d'honneur que j'ai cinq cent trente mille hommes de ce cote de la Vistule. [честное слово, что у меня пятьсот тридцать тысяч человек по сю сторону Вислы.] Турки вам не помощь: они никуда не годятся и доказали это, замирившись с вами. Шведы – их предопределение быть управляемыми сумасшедшими королями. Их король был безумный; они переменили его и взяли другого – Бернадота, который тотчас сошел с ума, потому что сумасшедший только, будучи шведом, может заключать союзы с Россией. – Наполеон злобно усмехнулся и опять поднес к носу табакерку.
На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда.
– Да что мне эти ваши союзники? – говорил Наполеон. – У меня союзники – это поляки: их восемьдесят тысяч, они дерутся, как львы. И их будет двести тысяч.
И, вероятно, еще более возмутившись тем, что, сказав это, он сказал очевидную неправду и что Балашев в той же покорной своей судьбе позе молча стоял перед ним, он круто повернулся назад, подошел к самому лицу Балашева и, делая энергические и быстрые жесты своими белыми руками, закричал почти:
– Знайте, что ежели вы поколеблете Пруссию против меня, знайте, что я сотру ее с карты Европы, – сказал он с бледным, искаженным злобой лицом, энергическим жестом одной маленькой руки ударяя по другой. – Да, я заброшу вас за Двину, за Днепр и восстановлю против вас ту преграду, которую Европа была преступна и слепа, что позволила разрушить. Да, вот что с вами будет, вот что вы выиграли, удалившись от меня, – сказал он и молча прошел несколько раз по комнате, вздрагивая своими толстыми плечами. Он положил в жилетный карман табакерку, опять вынул ее, несколько раз приставлял ее к носу и остановился против Балашева. Он помолчал, поглядел насмешливо прямо в глаза Балашеву и сказал тихим голосом: – Et cependant quel beau regne aurait pu avoir votre maitre! [A между тем какое прекрасное царствование мог бы иметь ваш государь!]
Балашев, чувствуя необходимость возражать, сказал, что со стороны России дела не представляются в таком мрачном виде. Наполеон молчал, продолжая насмешливо глядеть на него и, очевидно, его не слушая. Балашев сказал, что в России ожидают от войны всего хорошего. Наполеон снисходительно кивнул головой, как бы говоря: «Знаю, так говорить ваша обязанность, но вы сами в это не верите, вы убеждены мною».