Военно-морские силы Алжира
Военно-морские силы Алжира | |
Эмблема ВМС Алжира | |
Годы существования |
1962 |
---|---|
Страна | |
Входит в | |
Численность |
7500 человек, в том числе 900 чел — в БОХР. |
Военно-морские силы Алжирской Народной Демократической Республики включают флот, береговую оборону и береговую охрану.
Содержание
Общие сведения
Флот Алжира представлен в основном кораблями, переданными Советским Союзом до 1983 года. В состав алжирского флота на 2008 год входило 15 боевых кораблей (2 подводные лодки проекта «Мубарак» (проект 877Э), 3 фрегата типа «Мурад Раис» (проект 1159.2), четыре корвета типа «Джебель Шенуа» (проект 802), три корвета проекта 1234, два десантных корабля типа «Калаат», один десантный корабль проекта 771, 1 учебный корабль «Суммам» (типа «Дасинь» производства КНР) и 24 боевых катера (9 ракетных проекта 205 и 15 артиллерийских типа «Кебир»). В состав береговой охраны Алжира на 2008 год входило пять патрульных катеров и восемь вспомогательных судов.
Корабли алжирского флота базируются в военно-морских базах Алжир, Мерс-эль-Кебир и Джиял, штаб береговой охраны находится в порту Аннаба.
В интересах ВМС Алжира используются пять самолётов из состава ВВС Алжира: 3 «Фоккер» F-27 и 2 «Супер Кинг Эр 200».
История
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Организационный состав
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Пункты базирования
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Боевой состав
Флот
Источники: [1]
Тип | Бортовой номер | Наименование | В составе флота | Состояние | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
Подводные лодки | |||||
подводная лодка проекта 877ЭКМ | «» | с | Поставлена в 1987-1988, модернизирована в 2005-2008 | ||
подводная лодка проекта 877ЭКМ | «» | с | Поставлена в 1987-1988 | ||
подводная лодка проекта 636М | «» | с 2009[2] | |||
подводная лодка проекта 636М | «» | с 2009[2] | |||
Фрегаты | |||||
сторожевой корабль проекта 1159 | «Mourad Rais» | 1980 | |||
сторожевой корабль проекта 1159 | «Rais Kellik» | 1982 | |||
сторожевой корабль проекта 1159 | «Rais Korfu» | 1985 | |||
Корветы | |||||
малый ракетный корабль проекта 1234Э | «Rais Hamidou» | ||||
малый ракетный корабль проекта 1234Э | «Salah Rais» | ||||
малый ракетный корабль проекта 1234Э | «Rais Ali» |
Флаги кораблей и судов
Флаг | Гюйс | Вымпел боевых кораблей |
---|---|---|
|
Звания
- Матрос (بحار)
- Старший матрос (كبار بحار)
- Квартирмейстер (أمين المخازن)
- Боцманмат (بومبرمان)
- Боцман 2-го класса (سفان 2st صنف)
- Боцман 1-го класса (سفان 1st صنف)
- Старший боцман 2-го класса (كبار سفان الدرجة 2)
- Старший боцман 1-го класса (كبار سفان 1st صنف)
- Лейтенант (الملازم)
- Старший лейтенант (أقدم ملازم)
- Капитан-лейтенант (الملازم)
- Капитан 3-го ранга (النقيب رتبة 3)
- Капитан 2-го ранга (قائد رتبة 2)
- Капитан 1-го ранга (القائد 1-ش رتبة)
- Контр-адмирал (العميد)
- Вице-адмирал (نائب أدميرال)
- Адмирал (العميد)
- Адмирал флота (أدميرال الأسطول)
Напишите отзыв о статье "Военно-морские силы Алжира"
Примечания
Литература
- Мосалёв В. Военно-морские силы арабских стран Северной Африки и восточного Средиземноморья // Зарубежное военное обозрение : журнал. — 2008. — № 6. — С. 60 - 72.
|
|
Это заготовка статьи о флоте. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи об Алжире. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Военно-морские силы Алжира
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.
Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.
Все ужасы террора основывались только на заботе о народном спокойствии.
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?