Военно-морские силы Ливии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Военно-морские силы Ливии

Эмблема ВМС Ливии
Годы существования

1962

Страна

Ливия Ливия

Входит в

Вооружённые силы Ливии

Военно-морские силы Ливийской Республики включают флот, авиацию ВМС и береговую охрану.

Флот Ливии состоит из одиннадцати боевых кораблей (в том числе двух подводных лодок проекта 641, двух фрегатов проекта 1159), одного корвета проекта 1234, одного десантного корабля типа «PS-700», пяти тральщиков проекта 266МЭ) и четырнадцати ракетных катеров (шести проекта 205 и восьми типа «Комбатант-2G»), а также до двадцати вспомогательных судов и более пятидесяти быстроходных дистанционно управляемых аппаратов.

Авиация ВМС обслуживается личным составом ВВС и насчитывает 24 боеготовых вертолёта (в том числе 12 противолодочных) и 5 неисправных. Ещё 6 неисправных машин формально числятся в ВМС, но используются полицией (2008).

В состав береговой охраны Ливии на 2008 год входило до 70 патрульных катеров различного водоизмещения.

Корабли ливийского флота базируются в военно-морских базах Аль-Хурна (штаб ВМС), Аль-Хум и Тобрук, в качестве манёвренных используются также базы в Бенгази, Дерне, Бордия, Триполи, Тарабелусе, Даруа. Подводные лодки базируются в Рас-Хилале, а авиация ВМС базируется в Аль-Гидрабияла.

Мобильные батареи противокорабельных ракет SS-C-3 из состава береговой обороны размещаются на автомобильных пусковых установках в районах Тобрук, Бенгази и Аль-Дания.

Напишите отзыв о статье "Военно-морские силы Ливии"



Литература

  • Мосалёв В. Военно-морские силы арабских стран Северной Африки и восточного Средиземноморья // Зарубежное военное обозрение : журнал. — 2008. — № 6. — С. 60—72.

Примечания

См. также

Отрывок, характеризующий Военно-морские силы Ливии

Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.