Вращение стоя

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Вращение стоя (англ. Upright spin) — одна из трех базовых позиций во вращениях в фигурном катании. Правилами позиция определена как вращение на прямой опорной ноге, не являющееся либелой.[1] Двумя распространенными вариациями вращения стоя являются заклоны и бильман.





Вариации

Вариаций вращений стоя довольно много.

  • Вращение на двух ногах — учебная разновидность, при которой фигурист вращается, стоя на обеих ногах.[2]
  • Вращение на одной ноге — вращение, при котором фигурист вращается на одной ноге.[3][4]
  • Винт, прямой винт — вращение стоя, при котором свободная нога скрещивается с опорной впереди. Как правило, это вращение начинается в открытой позиции, когда руки разведены широко в стороны, а свободная нога отведена вперед в сторону и вверх. Постепенно руки и нога подтягиваются к корпусу, что увеличивает скорость вращения, свободная нога при этом дополнительно опускается вниз до соприкасания ног внешними сторонами лодыжек. Вращение происходит строго на ребре назад-внутрь.[3][4]
  • Обратный винт аналогичен прямому винту, но выполняется на ребре назад-наружу и, как правило, на противоположной ноге. Обычно изучается сразу после прямого винта либо параллельно с ним и является одним из самых важных навыков при разучивании прыжков.[4]
  • Винт со скрещением ног — обратный винт, в котором свободная нога скрещивается не спереди, а сзади, и выносится стопой в сторону. Опорная нога чуть подгибается, свободная прямая.[2]
  • Ламбьель — разновидность обратного винта с откинутой назад головой и поднятыми до её уровня соединенными вместе руками. Названа в честь швейцарского фигуриста Стефана Ламбьеля, превосходно владеющего этим вращением.[5]
  • Заклоны — вращение стоя с прогибом в спине и головой, откинутой назад. Есть вариации заклонов с захватом свободной ноги и притягиванием лезвия конька к голове, не имеющие адекватных русских названий, в английском называемые Catch-foot spin и Haircutter соответственно.[3][6]
  • Аттитюд — вариация, в которой голова поворачивается в сторону вместо запрокидывания назад, а свободная нога удерживается в балетной позиции аттитюд.[3][6]
  • Бильман — вариация заклона, в которой свободная нога вытягивается вверх и ударживается над головой. Бывают бильманы с захватом одной или двумя руками, за ботинок или за лезвие.[3][7]
  • Карандаш (англ. I-spin) подразумевает вытягивание свободной ноги вверх спереди, удерживая её руками в позиции продольного шпагата. Идеальное исполнение элемента — это абсолютно прямые, вертикально расположенные ноги и корпус.[8]
  • Расстрел (англ. Shotgun-spin) — разновидность карандаша, в которой прямая свободная нога удерживается одной или двумя руками на уровне от таза до груди прямо перед корпусом, либо слегка в сторону.[9]
  • Флажок (англ. Y-spin) — аналогичное карандашу вращение, только свободная нога вытягивается в поперечный шпагат, образуя позицию, отдаленно напоминающую флагшток. Удержание ноги также может осуществляться одной или двумя руками и за конек или стопу.

Галерея

В одиночном катании

В парном катании и танцах на льду

Напишите отзыв о статье "Вращение стоя"

Примечания

  1. [isu.sportcentric.net/db//files/serve.php?id=482 ISU Communication No. 1445]PDF
  2. 1 2 Petkevich, John Misha (1989), Figure Skating: Championship Techniques, Sports Illustrated, ISBN 1568000707 
  3. 1 2 3 4 5 "Kay" K. J. N. (2001), [www.skatejournal.com/spin.html Figure Skating Journal Glossary, Spins], <www.skatejournal.com/spin.html>. Проверено 10 мая 2007. 
  4. 1 2 3 Korte, Don (2004-02-25), [www.sk8stuff.com/f_recog/recog_s_upright.htm Figure Skater's Website - Recognizing the Spins - Upright Spins], <www.sk8stuff.com/f_recog/recog_s_upright.htm>. Проверено 10 мая 2007. 
  5. [tulup.ru/elements/75/lambiel_spin.html Вращение Ламбьель в словаре Тулупа]
  6. 1 2 Korte, Don (2004-02-25), [www.sk8stuff.com/f_recog/recog_s_layback.htm Figure Skater's Website - Recognizing the Spins - Layback and Attitude Spins], <www.sk8stuff.com/f_recog/recog_s_layback.htm>. Проверено 10 мая 2007. 
  7. Korte, Don (2004-02-25), [www.sk8stuff.com/f_recog/recog_s_biellmann.htm Figure Skater's Website - Recognizing the Spins - Biellmann Spins], <www.sk8stuff.com/f_recog/recog_s_biellmann.htm>. Проверено 10 мая 2007. 
  8. [tulup.ru/elements/76/karandash.html Вращение карандаш в словаре Тулупа]
  9. [tulup.ru/elements/77/rasstrel.html Вращение расстрел в словаре Тулупа]

Ссылки

  • [tulup.ru/elements/3/vrascheniya.html Вращения в словаре Тулупа]

Отрывок, характеризующий Вращение стоя

Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.
«Какое право он имеет не хотеть принять меня в свое родство? Ах лучше не думать об этом, не думать до его приезда!» сказала она себе и стала оглядывать знакомые и незнакомые лица в партере. Впереди партера, в самой середине, облокотившись спиной к рампе, стоял Долохов с огромной, кверху зачесанной копной курчавых волос, в персидском костюме. Он стоял на самом виду театра, зная, что он обращает на себя внимание всей залы, так же свободно, как будто он стоял в своей комнате. Около него столпившись стояла самая блестящая молодежь Москвы, и он видимо первенствовал между ними.
Граф Илья Андреич, смеясь, подтолкнул краснеющую Соню, указывая ей на прежнего обожателя.
– Узнала? – спросил он. – И откуда он взялся, – обратился граф к Шиншину, – ведь он пропадал куда то?
– Пропадал, – отвечал Шиншин. – На Кавказе был, а там бежал, и, говорят, у какого то владетельного князя был министром в Персии, убил там брата шахова: ну с ума все и сходят московские барыни! Dolochoff le Persan, [Персианин Долохов,] да и кончено. У нас теперь нет слова без Долохова: им клянутся, на него зовут как на стерлядь, – говорил Шиншин. – Долохов, да Курагин Анатоль – всех у нас барынь с ума свели.
В соседний бенуар вошла высокая, красивая дама с огромной косой и очень оголенными, белыми, полными плечами и шеей, на которой была двойная нитка больших жемчугов, и долго усаживалась, шумя своим толстым шелковым платьем.
Наташа невольно вглядывалась в эту шею, плечи, жемчуги, прическу и любовалась красотой плеч и жемчугов. В то время как Наташа уже второй раз вглядывалась в нее, дама оглянулась и, встретившись глазами с графом Ильей Андреичем, кивнула ему головой и улыбнулась. Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись, заговорил с ней.
– Давно пожаловали, графиня? – заговорил он. – Приду, приду, ручку поцелую. А я вот приехал по делам и девочек своих с собой привез. Бесподобно, говорят, Семенова играет, – говорил Илья Андреич. – Граф Петр Кириллович нас никогда не забывал. Он здесь?
– Да, он хотел зайти, – сказала Элен и внимательно посмотрела на Наташу.
Граф Илья Андреич опять сел на свое место.
– Ведь хороша? – шопотом сказал он Наташе.
– Чудо! – сказала Наташа, – вот влюбиться можно! В это время зазвучали последние аккорды увертюры и застучала палочка капельмейстера. В партере прошли на места запоздавшие мужчины и поднялась занавесь.
Как только поднялась занавесь, в ложах и партере всё замолкло, и все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках, все женщины в драгоценных каменьях на голом теле, с жадным любопытством устремили всё внимание на сцену. Наташа тоже стала смотреть.


На сцене были ровные доски по средине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна, очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамеечке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что то. Когда они кончили свою песню, девица в белом подошла к будочке суфлера, и к ней подошел мужчина в шелковых, в обтяжку, панталонах на толстых ногах, с пером и кинжалом и стал петь и разводить руками.
Мужчина в обтянутых панталонах пропел один, потом пропела она. Потом оба замолкли, заиграла музыка, и мужчина стал перебирать пальцами руку девицы в белом платье, очевидно выжидая опять такта, чтобы начать свою партию вместе с нею. Они пропели вдвоем, и все в театре стали хлопать и кричать, а мужчина и женщина на сцене, которые изображали влюбленных, стали, улыбаясь и разводя руками, кланяться.
После деревни и в том серьезном настроении, в котором находилась Наташа, всё это было дико и удивительно ей. Она не могла следить за ходом оперы, не могла даже слышать музыку: она видела только крашеные картоны и странно наряженных мужчин и женщин, при ярком свете странно двигавшихся, говоривших и певших; она знала, что всё это должно было представлять, но всё это было так вычурно фальшиво и ненатурально, что ей становилось то совестно за актеров, то смешно на них. Она оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения, которое было в ней; но все лица были внимательны к тому, что происходило на сцене и выражали притворное, как казалось Наташе, восхищение. «Должно быть это так надобно!» думала Наташа. Она попеременно оглядывалась то на эти ряды припомаженных голов в партере, то на оголенных женщин в ложах, в особенности на свою соседку Элен, которая, совершенно раздетая, с тихой и спокойной улыбкой, не спуская глаз, смотрела на сцену, ощущая яркий свет, разлитый по всей зале и теплый, толпою согретый воздух. Наташа мало по малу начинала приходить в давно не испытанное ею состояние опьянения. Она не помнила, что она и где она и что перед ней делается. Она смотрела и думала, и самые странные мысли неожиданно, без связи, мелькали в ее голове. То ей приходила мысль вскочить на рампу и пропеть ту арию, которую пела актриса, то ей хотелось зацепить веером недалеко от нее сидевшего старичка, то перегнуться к Элен и защекотать ее.
В одну из минут, когда на сцене всё затихло, ожидая начала арии, скрипнула входная дверь партера, на той стороне где была ложа Ростовых, и зазвучали шаги запоздавшего мужчины. «Вот он Курагин!» прошептал Шиншин. Графиня Безухова улыбаясь обернулась к входящему. Наташа посмотрела по направлению глаз графини Безуховой и увидала необыкновенно красивого адъютанта, с самоуверенным и вместе учтивым видом подходящего к их ложе. Это был Анатоль Курагин, которого она давно видела и заметила на петербургском бале. Он был теперь в адъютантском мундире с одной эполетой и эксельбантом. Он шел сдержанной, молодецкой походкой, которая была бы смешна, ежели бы он не был так хорош собой и ежели бы на прекрасном лице не было бы такого выражения добродушного довольства и веселия. Несмотря на то, что действие шло, он, не торопясь, слегка побрякивая шпорами и саблей, плавно и высоко неся свою надушенную красивую голову, шел по ковру коридора. Взглянув на Наташу, он подошел к сестре, положил руку в облитой перчатке на край ее ложи, тряхнул ей головой и наклонясь спросил что то, указывая на Наташу.