В чужом пиру похмелье

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
В чужом пиру похмелье
Жанр:

пьеса

Автор:

Александр Николаевич Островский

Язык оригинала:

русский

Дата написания:

1856

Текст произведения в Викитеке

«В чужом пиру похмелье»[1] — комедия в двух действиях Александра Островского. Написана в 1856 году.

Пьеса впервые поставлена на сцене театра 9 января 1856 года в Малом театре в бенефис Прова Михайловича Садовского, а затем, 18 января, в Санкт-Петербурге на сцене Александринского театра в бенефис Владимировой.[2]



Действующие лица

  • Иван Ксенофонтыч Иванов, отставной учитель, 60 лет.
  • Лизавета Ивановна, его дочь, 20 лет.
  • Аграфена Платоновна, вдова, губернская секретарша, хозяйка квартиры, занимаемой Ивановым.
  • Тит Титыч Брусков, богатый купец.
  • Настасья Панкратьевна, жена его.
  • Андрей Титыч, его сын.
  • Капитон Титыч, его сын.
  • Ненила Сидоровна, знакомая Брусковой.
  • Захар Захарыч, стряпчий.
  • Луша, горничная девушка.

Напишите отзыв о статье "В чужом пиру похмелье"

Примечания

  1. иносказательно: беда из-за других
  2. А. Н. Островский. Полное собрание сочинений. Том II. Пьесы 1856—1861. М.: 1950. Государственное издательство художественной литературы. 405 с, илл. стр. 391—392

Ссылки

  • slovari.yandex.ru/dict/mikhelson/article/mi11/mi1-1463.htm


Отрывок, характеризующий В чужом пиру похмелье

– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.