Гаттендорф (Бургенланд)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Община
Гаттендорф
Gattendorf (Burgenland)
Флаг Герб
Страна
Австрия
Федеральная земля
Бургенланд
Статистический регион NUTS-3
Политический округ
Политическая община
Гаттендорф
Координаты
Бургомистр
Франц Фиханек
(АНП)
Первое упоминание
Площадь
25,12[1] км²
Высота центра
147[1] м
Официальный язык
Население
1278[2] человек (2015)
Плотность
50,88 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
2474
Автомобильный код
ND
Идентификационный код
1 07 06[1]
Официальный сайт

[www.gattendorf.at tendorf.at]  (нем.)</div>

Иллюстрации

Гаттендорф (нем. Gattendorf (Burgenland)) — община (нем. Gemeinde) в Австрии, в федеральной земле Бургенланд.

Входит в состав округа Нойзидль-ам-Зе. Население составляет 1278 человек (на 31 декабря 2014 года). Занимает площадь 25,12 км². Идентификационный код1 07 06.[1]





Политическая ситуация

Выборы — 2002

Бургомистр общины — Йозеф Ковач (LIKO) по результатам выборов 2002 года.

Совет представителей общины (нем. Gemeinderat) состоит из 19 мест.

Распределение мест:

  • СДПА занимает 6 мест;
  • АНП занимает 6 мест;
  • АПС занимает 1 место;
  • беспартийные (LIKO) занимают 6 мест.

Выборы — 2007

Бургомистр общины — Франц Фиханек (АНП) по результатам выборов 2007 года.

Совет представителей общины состоит из 19 мест.

Распределение мест:

  • СДПА занимает 9 мест;
  • АНП занимает 8 мест;
  • АПС занимает 1 место;
  • Партия LIGA занимает 1 место.

Выборы — 2012

Бургомистр общины — Франц Фиханек (АНП) по результатам выборов 2012 года.

Совет представителей общины состоит из 19 мест.

Распределение мест:

  • СДПА занимает 9 мест;
  • АНП занимает 8 мест;
  • АПС занимает 1 место;
  • Партия LIGA занимает 1 место.

Конфессиональные сообщества

Католическая община

Протестантская община

В Гаттендорфе нет протестантской церкви, так как резиденция толерантного церковного прихода Евангелической церкви Аугсбургского исповедания Австрии для местных прихожан располагается в Цурндорфе. По официальным данным Евангелической церкви Австрии на 31 декабря 2015 года во всём приходе проживало 1044 прихожанина, в том числе 1041 Аугсбургского исповедания и три — Гельветского исповедания.[3] Прихожане Аугсбургского исповедания относятся к толерантному церковному приходу Цурндорф Евангелического суперинтендентства Бургенланда, который включает в себя близлежащие кадастровые общины и деревни Гаттендорф, Нойдорф-бай-Парндорф (Нойдорф), Парндорф и Поцнойзидль. В апреле 2011 года в приходе проживало 1045 евангельских христиан, по большей части в Цурндорфе.[4]

Церковный приход для всех прихожан Гельветского исповедания Гаттендорфа и Бургенланда располагается в реформатской общине Оберварта.[5]

Культовые здания и сооружения

Фотогалерея

Исторический Гаттендорф: топографические карты и еврейское кладбище

Прочее

  • Вариант герба общины Гаттендорф из статьи немецкой Википедии Gattendorf по состоянию на 22 сентября 2015 года.

Источники

  • [www.oeaw.ac.at/vid/download/histortslexikon/Ortslexikon_Burgenland.pdf Географический справочник Бургенланда]  (нем.)
  • [www.statistik.at/web_de/static/gemeindeaenderungen_ab_1945_vereinigungen_teilungen_namens-_u._statusaende_054994.pdf Реформирование общин Австрии с 1945 года] Quelle: Statistik Austria  (нем.)
  • [www.statistik.at/web_de/services/publikationen/751/index.html Региональные подразделения Австрии] Quelle: Statistik Austria  (нем.)

Напишите отзыв о статье "Гаттендорф (Бургенланд)"

Литература

  • [books.google.at/books/about/The_Political_Geography_of_Burgenland.html?hl=de&id=tDArAAAAYAAJ Бургхардт, Эндрю Ф. Политическая география Бургенланда — Вашингтон: Национальная академия наук, 1958 — С. 352]  (англ.)

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.statistik.at/web_de/klassifikationen/regionale_gliederungen/ortschaften/index.html Ortsverzeichnis 2001: Burgenland.] Quelle: Statistik Austria (нем.)
  2. [www.statistik.at/web_de/klassifikationen/regionale_gliederungen/ortschaften/index.html Ортшафты Австрии.] Quelle: Statistik Austria (нем.)
  3. [www.okr-evang.at/amtsblaetter/amtsblatt201601.pdf Амтсблатт 2016/01 от 29.01.2016 № 8, с. 8 (8)] AMTSBLATT2016/01: 8. Zl. A 24; 140/2016 vom 25. Jänner 2016 S. 8  (нем.)
  4. [www.okr-evang.at/amtsblaetter/amtsblatt201105.pdf Амтсблатт 2011/05 от 31.05.2011 № 109, с. 81 (9)] AMTSBLATT2011/05: 109. Zl. GD 336; 886/2011 vom 15. April 2011 S. 9  (нем.)
  5. [www.okr-evang.at/amtsblaetter/amtsblatt200609.pdf Амтсблатт 2006/09 от 29.09.2006 № 271, с. 163 (15)] AMTSBLATT für die Evangelische Kirche in Österreich, S. 15 (271. Zl. HB 10; 3122/2006 vom 18. September 2006)  (нем.)

Внешние ссылки

  • [www.gattendorf.at Официальная страница]  (нем.)
  • [www.statistik.at/blickgem/gemDetail.do?gemnr=10706 10706—Община Гаттендорф] Quelle: Statistik Austria  (нем.)
  • [www.burgenland.at/land-politik-verwaltung/land/bezirke-gemeinden/bezirk-neusiedl-am-see/ Официальная страница] Bezirk Neusiedl am See  (нем.)
  • [gis.bgld.gv.at/WebGIS/synserver Карты политических и кадастровых общин Бургенланда] Geodaten Burgenland  (нем.)
  • [geodaten.bgld.gv.at/uploads/media/STRASSENKARTE_BGLD_2006.pdf Карта автомобильных дорог Бургенланда, М 1:100 000, 2006] Geodaten Burgenland  (нем.)
  • [geodaten.bgld.gv.at/uploads/media/2014_Strassenkarte.pdf Карта автомобильных дорог Бургенланда, М 1:150 000, 2014] Geodaten Burgenland  (нем.)
  • [www.statistik.at/web_de/klassifikationen/regionale_gliederungen/statistische_zaehlsprengel/index.html Картосхемы цельшпренгелей Австрии] Quelle: Statistik Austria  (нем.)
  • [www.austrianmap.at/amap/index.php?SKN=1&XPX=637&YPX=492 Интерактивная карта Австрии] AMAP Austria  (нем.)
  • [www.austria.info/ru/uslugi-cifry-i-f-kty/ob-avstrii/inter-ktivn-ya-k-rt-avstrii#/z14/46.96092,16.18015/terrain Интерактивная карта Австрии] terrain (на 20 языках)

См. также

Ссылки

Отрывок, характеризующий Гаттендорф (Бургенланд)

– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.
Одно ядро взрыло землю в двух шагах от Пьера. Он, обчищая взбрызнутую ядром землю с платья, с улыбкой оглянулся вокруг себя.
– И как это вы не боитесь, барин, право! – обратился к Пьеру краснорожий широкий солдат, оскаливая крепкие белые зубы.
– А ты разве боишься? – спросил Пьер.
– А то как же? – отвечал солдат. – Ведь она не помилует. Она шмякнет, так кишки вон. Нельзя не бояться, – сказал он, смеясь.
Несколько солдат с веселыми и ласковыми лицами остановились подле Пьера. Они как будто не ожидали того, чтобы он говорил, как все, и это открытие обрадовало их.
– Наше дело солдатское. А вот барин, так удивительно. Вот так барин!
– По местам! – крикнул молоденький офицер на собравшихся вокруг Пьера солдат. Молоденький офицер этот, видимо, исполнял свою должность в первый или во второй раз и потому с особенной отчетливостью и форменностью обращался и с солдатами и с начальником.
Перекатная пальба пушек и ружей усиливалась по всему полю, в особенности влево, там, где были флеши Багратиона, но из за дыма выстрелов с того места, где был Пьер, нельзя было почти ничего видеть. Притом, наблюдения за тем, как бы семейным (отделенным от всех других) кружком людей, находившихся на батарее, поглощали все внимание Пьера. Первое его бессознательно радостное возбуждение, произведенное видом и звуками поля сражения, заменилось теперь, в особенности после вида этого одиноко лежащего солдата на лугу, другим чувством. Сидя теперь на откосе канавы, он наблюдал окружавшие его лица.
К десяти часам уже человек двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, чаще и чаще на батарею попадали снаряды и залетали, жужжа и свистя, дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и шутки.
– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.
– Что, знакомая? – смеялся другой солдат на присевшего мужика под пролетевшим ядром.
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.
– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.
– К пятому орудию накатывай! – кричали с одной стороны.
– Разом, дружнее, по бурлацки, – слышались веселые крики переменявших пушку.
– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Гаттендорф_(Бургенланд)&oldid=79588595»