Голь, Шарли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шарли Голь
Общая информация
Прозвище Ангел гор
Дата рождения 8 декабря 1932(1932-12-08)
Место рождения Пфаффенталь, Люксембург
Дата смерти 6 декабря 2005(2005-12-06) (72 года)
Место смерти Люксембург (город)
Гражданство Люксембург Люксембург
Информация о гонщике
Специализация горняк
Профессиональные команды
1953—1954
1955
1956—1958
1959—1960
1961—1962
1963
1965
Terrot–Hutchinson
Magnat–Debon
Faema–Guerra
EMI
Gazzola
Peugeot–BP
Lamot–Libertas
Главные победы
Тур де Франс (1958)
Джиро д’Италия (1956, 1959)

Шарли Голь (Гауль) (фр. Charly Gaul; 8 декабря 1932, Пфаффенталь — 6 декабря 2005, Люксембург) — люксембургский шоссейный велогонщик, победитель Тур де Франс и Джиро д’Италия. Любивший соревноваться в ненастную погоду Голь был одним из ярчайших узкоспециализированных горняков, он является самым титулованным супермногодневщиком Люксембурга (3 победы).





Биография

Голь начал участвовать в гонках с 17 лет, первоначально совмещая их с работой мясника. Успех пришёл к нему в 1951 году, когда он выиграл на родине Флеш дю Сюд, а также победил на королевском этапе Тура Австрии, где в итоге стал третьим. Во второй раз Шарли выиграл Флеш дю Сюд в 1953 году, когда он стал профессионалом. Тогда же он дебютировал на Тур де Франс, где сошёл на 6-м этапе. Будучи сильным кроссовиком, в 1954 году Голь выиграл национальный чемпионат в этой дисциплине; осенью он стал третьим в шоссейной гонке чемпионата мира. По итогам года он стал первым обладателем звания Спортсмена года Люксембурга, в следующие 4 года он ещё трижды получал этот титул. Амбиции многодневщика люксембуржец проявил на Тур де Франс 1955, где выиграл 2 горных этапа и звание «горного короля». В этой гонке проявились типичные сильные и слабые стороны Шарли: он хорошо ехал в горах и в плохую погоду, но плохо на прогреваемых равнинах и отвратительно в жару. Поэтому традиционно он терял много времени в общем зачёте за первую неделю Гранд Тура, ещё до начала гор.

Слава пришла к Голю в одночасье, 8 июня 1956 года на 20-м этапе Джиро д’Италия. К тому дню он уже выиграл 2 этапа, но шёл 24-м в общем зачёте с 17-минутным проигрышем лидеру. За 242 километра гонщикам предстояло преодолеть 4 вершины, где их ждал ледяной дождь, снег и отрицательная температура. Бо́льшая часть пелотона не добралась до финиша, остальные отогревались в придорожных кафе и мотелях. Считается, что и Голь отогревался в баре, откуда его вытащил начальник команды Леарко Гуэрра. Шарли в беспамятстве проехал последние километры, выиграв больше 8 минут у ближайшего преследователя, и перехватив розовую майку. Он удержал её на последних двух этапах и стал первым (и единственным на 2012 год) люксембуржцем, победившим на Джиро. Шарли завоевал любовь итальянских болельщиков, хотя отношения грубого и нелюдимого Голя с коллегами всегда были плохими. Не делившегося призовыми люксембуржца не любили даже доместики, за исключением преданного соотечественника Марселя Эрнцера.

На Тур де Франс 1956 Голь снова выиграл 2 этапа и горный зачёт, но включиться в борьбу за победу в общем зачёте ему не удалось. На Джиро 1957 он упустил лидерство крайне досадно: конкуренты атаковали, когда Шарли остановился справить нужду, и догнать их ему уже не удалось. Французская газета обозвали его «Милый Пипи», и люксембуржец пообещал расквитаться на их Туре. Там жара заставила его сойти уже на втором этапе, однако через год его ждал триумф. На 8-м этапе Голь выиграл равнинную разделку, во время которой шёл его любимый дождь. Следующим успехом стала разделка на Мон-Венту, где он установил временной ориентир на 40 лет вперёд. Победа позволила люксембуржцу подняться на третье место в общем зачёте, но поломка на следующий день откинула его назад. Через день Альпы накрыл грозовой фронт, и Голь в потопе обходил одного гонщика за другим. Третья этапная победа вернула ему третье место общего зачёта, а на предпоследнем этапе он снова выиграл разделку, а с ней и гонку.

На Джиро 1959 Шарли лидировал бо́льшую часть гонки, но на 15-м этапе потерял розовую майку, а к предпоследнему, горному, этапу вылетел из первой десятки общего зачёта. В тот день снова лил дождь, и люксембуржец победил, опередив лидировавшего Жака Анкетиля за 10 минут. Он выиграл свой третий и последний Гранд Тур. До 1962 года Голь ещё выигрывал по этапу на каждой супермногодневке, в которой стартовал, поднимался на третью ступень подиума Тура и Джиро. В 1962 году он в последний раз выиграл национальные чемпионаты: в шестой раз шоссейный, и во второй — кроссовый. В следующем сезоне Шарли закончил карьеру, позже пытался вернуться, но после 1965 года оставил эти попытки. Считается, что его карьеру укоротило чрезмерное применение допинга, подтверждённое Эрнцером.

Голь открыл кафе при железнодорожной станции на родине, но вскоре развёлся со второй женой и стал ещё более нелюдимым. Он поселился в лесной хижине и оборвал контакты с внешним миром. Лишь в 1983 году Шарли появился на Тур де Франс в рамках празднования 25-летия его победы, и там же встретил свою будущую жену. Некогда хрупкий гонщик с короткими ногами сильно располнел. Вскоре он принял приглашение на должность архивариуса в министерстве спорта Люксембурга. Голь продолжил появляться на гонках, его любимым гонщиком стал один из лучших горняков поколения Марко Пантани, а «танцующая» техника горного педалирования люксембуржца была взята на вооружение Лэнсом Армстронгом. Последние годы жизни Голь болел, и 6 декабря 2005 года он умер от воспаления лёгких.

Выступления в супермногодневках

1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963
Джиро д'Италия - - - 1 4 3 1 3 4 НФ -
Тур де Франс НФ-6 НФ-12 3 13 НФ-12 1 12 - 3 9 НФ-16
Вуэльта Испании - - - - - - - НФ - - -

Главные победы

Напишите отзыв о статье "Голь, Шарли"

Ссылки

  • [velolive.com/velo_legend/3003-angel-gor-istoriya-charly-gaul.html Ангел гор: история Шарли Голя]
  • [www.cyclingarchives.com/coureurfiche.php?coureurid=3003 Профиль] на cyclingarchives.com
  • [www.memoire-du-cyclisme.net/palmares/gaul_charly.php Профиль] на memoire-du-cyclisme.net

Отрывок, характеризующий Голь, Шарли

– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]