Граммикеле

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Граммикеле
Grammichele
Страна
Италия
Провинция
Координаты
Площадь
30 км²
Высота центра
520 м
Население
13 225 человек (2004)
Плотность
422 чел./км²
Названия жителей
grammichelesi
Часовой пояс
Телефонный код
(+39) 0933
Почтовый индекс
95042
Код ISTAT
087018
Официальный сайт

[www.comune.grammichele.ct.it/ une.grammichele.ct.it]  (итал.)</div>

Показать/скрыть карты

Граммикеле (итал. Grammichele) — коммуна в Италии, располагается в регионе Сицилия, подчиняется административному центру Катания.

Население составляет 13 225 человек (на 2004 г.), плотность населения составляет 422 чел./км². Занимает площадь 30 км². Почтовый индекс — 95042. Телефонный код — 0933.

Покровителем населённого пункта считается Архангел Михаил. Праздник ежегодно празднуется 8 мая.

Напишите отзыв о статье "Граммикеле"



Ссылки

  • [www.comune.grammichele.ct.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]


Отрывок, характеризующий Граммикеле

Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Граммикеле&oldid=53601604»