Гранде, Бенцион Меерович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бенцион Меерович Гранде

Бенцио́н Ме́ерович Гранде (15 (27) августа 1891, посад Сударги, Мариампольский уезд, Сувалкская губерния, Российская империя (ныне: Сударгас[lt], Шакяйский район, Мариямпольский уезд, Литва) — 8 июля 1974, Москва) — востоковед-семитолог, один из создателей советской школы арабистов. Кандидат филологических наук (1935). Профессор (1946).





Биография

Окончил медицинский факультет Московского университета (1918) и Московский институт востоковедения (экстерном, 1922).

Накануне Первой мировой войны посетил Палестину[1]. Участвовал в Первой мировой и Гражданской войнах в качестве полевого врача.

В 19231929 годах — преподаватель МИВ.

В 1929—1944 годах — научный сотрудник Института народов Востока ЦИК СССР.

С 1944 года — преподаватель МГУ, в том числе заведующий кафедрой арабской филологии филологического факультета (1944—1960), профессор-консультант Института восточных языков при МГУ (c 1960 года).

В 1964 году был удостоен премии имени М. В. Ломоносова.

Научное наследие

Автор около 50 работ по семитскому языкознанию, в том числе грамматики литературного арабского языка, сравнительной семитологии («Курс грамматики арабского языка в сравнительно-историческом освещении», 1963). Редактор «Иврит-русского словаря» Ф. Шапиро, автор заключающего словарь «Грамматического очерка языка иврит» (1963).

Труды

  • Грамматические таблицы арабского литературного языка. — М., 1950.
  • Die Sprachen der Völker der Union der Sozialistichen Sowiet Republiken. — Halle, 1954.
  • Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. — М., 1963; 1998; 2001.
  • Введение в сравнительное изучение семитских языков. — М., 1972; 1998.

Напишите отзыв о статье "Гранде, Бенцион Меерович"

Литература

  • Шарбатов Г. Ш. Памяти Б. М. Гранде // Народы Азии и Африки. — 1975, № 5.
  • Ковалев А. А. Профессор Бенцион Меерович Гранде. // Семитская филология. Вып. 1. Тбилиси, 1978.
  • Мещерякова М. Учитель: К 100-летию со дня рождения Б. М. Гранде // Азия и Африка сегодня. — 1991, № 11.
  • Милибанд С. Д. Востоковеды России: Биобиблиографический словарь. — М., 2008. — Т. I. — С. 358—359.

Примечания

  1. [www.eleven.co.il/article/11297 Электронная еврейская энциклопедия]

Ссылки

  • [www.rujen.ru/index.php/%D0%93%D0%A0%D0%90%D0%9D%D0%94%D0%95_%D0%91%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD_%D0%9C%D0%B5%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 ГРАНДЕ Бенцион Меерович]

Отрывок, характеризующий Гранде, Бенцион Меерович


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.
На бугре у неприятеля показался дымок выстрела, и ядро, свистя, пролетело над головами гусарского эскадрона. Офицеры, стоявшие вместе, разъехались по местам. Гусары старательно стали выравнивать лошадей. В эскадроне всё замолкло. Все поглядывали вперед на неприятеля и на эскадронного командира, ожидая команды. Пролетело другое, третье ядро. Очевидно, что стреляли по гусарам; но ядро, равномерно быстро свистя, пролетало над головами гусар и ударялось где то сзади. Гусары не оглядывались, но при каждом звуке пролетающего ядра, будто по команде, весь эскадрон с своими однообразно разнообразными лицами, сдерживая дыханье, пока летело ядро, приподнимался на стременах и снова опускался. Солдаты, не поворачивая головы, косились друг на друга, с любопытством высматривая впечатление товарища. На каждом лице, от Денисова до горниста, показалась около губ и подбородка одна общая черта борьбы, раздраженности и волнения. Вахмистр хмурился, оглядывая солдат, как будто угрожая наказанием. Юнкер Миронов нагибался при каждом пролете ядра. Ростов, стоя на левом фланге на своем тронутом ногами, но видном Грачике, имел счастливый вид ученика, вызванного перед большою публикой к экзамену, в котором он уверен, что отличится. Он ясно и светло оглядывался на всех, как бы прося обратить внимание на то, как он спокойно стоит под ядрами. Но и в его лице та же черта чего то нового и строгого, против его воли, показывалась около рта.