Грант, Сюзанна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сюзанна Грант
Susannah Grant
Дата рождения:

4 января 1963(1963-01-04) (61 год)

Место рождения:

Нью-Йорк, США

Гражданство:

США США

Профессия:

сценарист, режиссёр, телепродюсер

Карьера:

1994 — наст. время

Сюзанна Грант (англ. Susannah Grant, род. 4 января 1963) — американский сценарист, режиссёр и продюсер. Грант номинировалась на премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий за фильм 2000 года «Эрин Брокович»[1].





Биография

Грант родилась в Нью-Йорке, но выросла в Энглвуде, штат Нью-Джерси. В 1984 году она закончила обучение в Амхерстском колледже, а после получила стипендию по драматургии в Американском институте киноискусства[1]. В 1994 году, Гранд начала свою карьеру на телевидении, работая сценаристом сериала Fox «Нас пятеро», а в следующем году без особого успеха дебютировала на большом экране с анимационным фильмом «Покахонтас»[1]. Её следующая работа, фильм 1998 года «История вечной любви», имела больший успех, после чего она и написала сценарий к «Эрин Брокович»[1].

Грант написала сценарии к успешным фильмам «28 дней» (2000), «Подальше от тебя» (2005), «Паутина Шарлотты» (2006) и «Солист» (2009), а также негативно принятой критиками драме «Кошки-мышки» (2007), где она выступила и режиссёром[2]. В 2011 году, Грант выступила создателем сериала CBS «Одаренный человек», который был закрыт после одного сезона. В 2014 году она производит мыльную драму «Только для членов» для ABC[3][4].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
19941997 с Нас пятеро Party of Five продюсер, режиссёр, сценарист
1995 мф Покахонтас Pocahontas сценарист
1998 ф История вечной любви EverAfter сценарист
1998 мф Покахонтас 2: Путешествие в новый мир Pocahontas II: Journey to a New World сценарист
2000 ф 28 дней 28 Days сценарист
2000 ф Эрин Брокович Erin Brockovich сценарист
2005 ф Подальше от тебя In Her Shoes сценарист
2006 ф Кошки-мышки Catch and Release режиссёр, сценарист
2006 ф Паутина Шарлотты Charlotte's Web сценарист
2009 ф Солист The Soloist сценарист
20112012 с Одаренный человек A Gifted Man исполнительный продюсер, сценарист
2014 с Только для членов Members Only исполнительный продюсер, сценарист
2016 ф 5-я волна The 5th Wave сценарист
2016 тф Слушание Confirmation сценарист

Награды и номинации

Год Награда Категория Работа Результат
2000 Общество кинокритиков Лас-Вегаса Лучший оригинальный сценарий Эрин Брокович Победа
2000 Ассоциация кинокритиков Юты Лучший сценарий Эрин Брокович Номинация
2001 PEN Center USA West Literary Awards Лучший сценарий Эрин Брокович Победа
2001 Спутник Лучший сценарий Эрин Брокович Номинация
2001 Online Film & Television Association Лучший сценарий Эрин Брокович Номинация
2001 Премия Гильдии сценаристов США Лучший оригинальный сценарий Эрин Брокович Номинация
2001 Edgar Allan Poe Awards Лучший фильм Эрин Брокович Номинация
2001 BAFTA Лучший оригинальный сценарий Эрин Брокович Номинация
2001 Оскар Лучший сценарий, созданный непосредственно для экранизации Эрин Брокович Номинация
2011 Премия Гильдии сценаристов США Премия Валентина Девиса Победа

Напишите отзыв о статье "Грант, Сюзанна"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.nytimes.com/movies/person/241920/Susannah-Grant/biography Susannah Grant - Biography]. The New York Times. Проверено 25 января 2014.
  2. [www.rottentomatoes.com/m/catch_and_release/ Catch and Release (2007)]. Rotten Tomatoes. Проверено 25 января 2014.
  3. Nellie Andreeva. [www.deadline.com/2014/01/soapy-drama-from-david-o-russell-susannah-grant-gets-abc-series-order/ Soapy Drama From David O. Russell & Susannah Grant Gets ABC Series Order]. Deadline.com (22 января 2014). Проверено 25 января 2014.
  4. Cynthia Littleton. [variety.com/2014/tv/news/abc-gives-series-order-to-drama-from-david-o-russell-and-susannah-grant-1201067213/ ABC Gives Series Order to Drama From David O. Russell and Susannah Grant]. Variety (22 января 2014). Проверено 25 января 2014.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Грант, Сюзанна

Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…