Доктор Джекилл и мистер Хайд (фильм, 1941)
Доктор Джекил и мистер Хайд | |
Dr. Jekyll and Mr. Hyde | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария |
Роберт Льюис Стивенсон (роман) |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
113 минут |
Страна |
США |
Год | |
IMDb | |
«Доктор Джекил и мистер Хайд» (англ. Dr. Jekyll and Mr. Hyde) — одна из экранизаций одноимённой фантастической новеллы Роберта Льюиса Стивенсона, страшной мистической притчи о двойственности человеческой натуры.
Постановщик фильма Виктор Флеминг пригласил на главную роль великого Спенсера Трейси, а ведущие женские роли достались красавицам-блондинкам Ингрид Бергман и Лане Тернер. Фильм очень далеко отошёл от романа, переставив конец из романа (где Джекилл превращается в Хайда) в начало и придумав другой сюжет. Это даже нельзя назвать экранизацией. Из книги в фильме присутствуют только два эпизода: превращение Джекилла в Хайда, письмо и приход Хайда с рассказом о Джекилле.
Сюжет
Блестящий учёный доктор Джекил в результате неудачного эксперимента превращается в чудовище, предающееся пороку сладострастия и убийствам. Хайд, в которого превращается Джекилл, находит девушку, которую заставляет подчиняться своим требованиям. Девушка идёт к доктору Джекиллу и тот обещает ей, что больше покушений не будет. Однако в ту же ночь Хайд приходит к ней. Девушка кричит, в комнату вбегает её отец и вызывает полицию. Хайд, убегая, убивает одного человека. Полиция выслеживает Хайда до дома, однако там обнаруживает лишь Джекилла. Однако человек, знающий о его превращениях, утверждает, что именно Джекилл совершил преступление. Джекилл говорит: «Я — доктор Джекилл… Я ничего не сделал… Я доктор Джекилл… Я доктор Джекилл… Я ничего не сделал… Я доктор Джекилл… Я доктор Джекилл…» И тут же он начинает превращаться в Хайда, полиция гонится за ним, но один человек стреляет в него.
В ролях
- Спенсер Трейси — доктор Джекилл и мистер Хайд
- Ингрид Бергман
- Лана Тёрнер
- Дональд Крисп
- Обри Смит
- Питер Годфри
Напишите отзыв о статье "Доктор Джекилл и мистер Хайд (фильм, 1941)"
Ссылки
- [wm04.allmovie.com/cg/avg.dll?p=avg&sql=1:14552 Allmovie]
- Dr. Jekyll and Mr. Hyde (англ.) на сайте Internet Movie Database
|
|
Отрывок, характеризующий Доктор Джекилл и мистер Хайд (фильм, 1941)
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.