Досифей (Иванченко)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Архиепископ Досифей (в миру Михаил Иванович Иванченко; 21 ноября 1884, Харьковская губерния — 1 июня 1984, Пайн-Буш, штат Нью-Йорк) — епископ Русской православной церкви, епископ Бруклинский, викарий Нью-Йоркской епархии. Церковный композитор.





Биография

В 1910 году поступил на математический факультет Харьковского университета.

В 1914 году, после окончания университета, получил назначение на учительскую должность в Уфимскую мужскую гимназию, где одновременно управлял церковным архиерейским хором.

По некоторым сведениям, после 1917 года принял в Уфе священство от епископа Уфимского Андрея (Ухтомского).

В 1927 году переехал в Харьков, где занимался научной работой при математической кафедре университета, а затем в звании профессора в течение 12 лет возглавлял кафедру математики в Харьковском электротехническом институте. За это время написал ряд работ по специальности.

В 1941 году во время немецкой оккупации возвратился к пастырской деятельности. В 1942 году получил приход в посёлке Котельва в Полтавской епархии от «митрополита всея Левобережныя Украины» неканоничной Украинской автокефальной православной церкви Феофила (Булдовского).

В мае 1943 года, потеряв жену и двух сыновей, погибших во время военных действий, принял монашество в Киеве с именем Досифей с возведением в сан архимандрита. Служил в приходах Львова и Криницы.

17 ноября 1944 года участвовал в совещании епископов УАПЦ в городе Бреслау (ныне Вроцлав, Польша) как представитель Полтавской епархии.

Конец войны застал архимандрита Досифея в Германии, где в 1945 году в Гейдельберге он основал православных приход. Тогда же вышел из состава УАПЦ и вернулся в Русской православной церкви.

С 1951 года служил в приходах Экзархата Русской Православной Церкви в США: в городе Лопез (штат Пенсильвания), в Балтиморе, в Филадельфии, в Сан-Франциско. Принял американское гражданство[1].

В феврале 1955 года был определён к епископскому служению, при этом, согласно указу, хиротония должна была быть совершена не раньше смерти архиепископа Адама (Филипповского-Филипенко).

25 декабря 1958 года назначен настоятелем Свято-Николаевского кафедрального собора в Нью-Йорке.

9 мая 1959 года в Свято-Николаевском соборе года Нью-Йорка хиротонисан во епископа Нью-Йоркского. Чин хиротонии совершали: архиепископ Канадский Пантелеимон (Рудык), епископ Агафоникейский Орест (Чорнок) и епископ Румынской Православной Церкви в Америке Андрей (Молдован). Назначен управляющим приходами Московской Патриархии в США и Канаде.

В 1962 году в Нью-Йорке принял в свою юрисдикцию группу старокатоликов монастыря Маунт-Ройал (настоятель епископ Уильям Генри Фрэнсис Бразерз), которые служили по западному обряду, имея часовню, приписанную к Свято-Николаевскому кафедральному собору.

22 февраля 1963 года назначен епископом Бруклинским, викарием Нью-Йоркской епархии.

15 октября 1964 года увольнялся на покой, согласно прошению, с определением ему пенсии, однако уволен не был, а 5 февраля 1965 года назначен снова епископом Бруклинским, викарием Нью-Йоркской епархии.

21 июля 1969 года награждён орденом святого равноапостольного князя Владимира 1-й степени.

5 апреля 1970 года возведён в сан архиепископа с правом ношения креста на клобуке.

10 апреля 1970 года Православной церкви в Америке была дарована автокефалия, епархии Русской православной церкви в США и Канаде упразднялись. В тот же день архиепископ Досифей был уволен на покой, согласно прошению.

Во время служения на приходах Экзархата он зарекомендовал себя как церковный композитор.

Скончался 1 июня 1984 года на 100-м году жизни. Отпевание совершено 5 июня в патриаршем приходе во имя Всех Святых Российских в Пайн-Буше, под Нью-Йорком. Погребён на кладбище в Пайн-Буше, недалеко от храма.

Награды

Напишите отзыв о статье "Досифей (Иванченко)"

Примечания

  1. statearchive.ru/assets/files/Pisma_patriarha_2/1954.pdf

Ссылки

Отрывок, характеризующий Досифей (Иванченко)

– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.