Бова, Ефим Ермолаевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ефим Бова»)
Перейти к: навигация, поиск
Ефим Ермолаевич Бова
Дата рождения

1919(1919)

Место рождения

село Поповка, Старобельский уезд, Харьковская губерния[1]

Дата смерти

20 июля 1943(1943-07-20)

Место смерти

Старорусский район, Ленинградская область, РСФСР, СССР

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

инженерные войска

Годы службы

19411943

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

Ефим Ермолаевич Бова (19191943) — ефрейтор Рабоче-крестьянской Красной Армии, участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (1944).



Биография

Ефим Бова родился в 1919 году в селе Поповка[1] в семье крестьянина. Получил неполное среднее образование. С 1930 года проживал в Архангельской области, работал трактористом на лесопункте Вересово в Коношском районе. 13 декабря 1941 года был призван на службу в Рабоче-крестьянскую Красную Армию Коношским районным военным комиссариатом. Первоначально служил в запасном полку, обучался сапёрному делу. С февраля 1942 года — на фронтах Великой Отечественной войны. Участвовал в боях на Карельском и Северо-Западном фронтах. Принимал участие в наступлении на масельском и медвежьегорском направлениях, Старорусской наступательной операции, оборонительных боях в Новгородской области. К июлю 1943 года ефрейтор Ефим Бова был сапёром 58-го отдельного сапёрного батальона 37-й стрелковой дивизии 34-й армии Северо-Западного фронта[2].

20 июля 1943 года во время освобождения деревни Михалкино Старорусского района Бова сделал проходы во вражеских минных полях и провёл через них стрелковый взвод. В бою получил ранение, но поля боя не покинул. После окончания боя, направляясь вместе с ранеными бойцами в медпункт, на берегу реки Редья Бова столкнулся с группой вражеских солдат и вступил в бой. Остался прикрывать отход своих товарищей. Получил ранения в обе ноги. Чтобы избежать пленения, гранатой подорвал себя и окруживших его немецких солдат. Похоронен в деревне Давыдово Старорусского района Новгородской области[2].

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 4 июня 1944 года за «героизм и самопожертвование в борьбе с немецко-фашистскими захватчиками» ефрейтор Ефим Бова посмертно был удостоен высокого звания Героя Советского Союза[2].

Был также награждён орденом Ленина и медалью «За отвагу». В честь Бовы названа улица в посёлке Вересово Архангельской области[2].

Напишите отзыв о статье "Бова, Ефим Ермолаевич"

Примечания

  1. 1 2 Ныне — Белокуракинский район, Луганская область, Украина.
  2. 1 2 3 4  [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=13724 Бова, Ефим Ермолаевич]. Сайт «Герои Страны».

Литература

  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1987. — Т. 1 /Абаев — Любичев/. — 911 с. — 100 000 экз. — ISBN отс., Рег. № в РКП 87-95382.
  • Золотые Звёзды северян. — 2-е изд. — Архангельск, 1971.
  • Подвиги, ставшие легендой. — Донецк: Донбас, 1985.

Отрывок, характеризующий Бова, Ефим Ермолаевич

– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.