Испанская фонология
В этой статье рассматривается фонетика и фонология литературного испанского языка. В статье используется транскрипция МФА на основе латинского алфавита.
Согласные
Губно-губной | Губно-зубной | Зубной | Альвеолярный | Палатальный | Велярный | Увулярный | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | m | (ɱ) | n | ɲ | (ŋ) | (ɴ) | |
Взрывные | p b | t d | k g | ||||
Щелевые | (β) | f (v) | θ (ð) | s (z) | ʝ | x (ɣ) | (χ) |
Аппроксиманты | j | ||||||
Дрожащие | r | ||||||
Одноударные | ɾ | ||||||
Латеральные сонанты | l | ʎ |
Гласные
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Закрытый | i | u | |
Средний | e̞ | o̞ | |
Открытый | ä |
|
Это заготовка статьи по фонетике или фонологии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Напишите отзыв о статье "Испанская фонология"
Отрывок, характеризующий Испанская фонология
Наконец вошел в комнату староста Дрон и, низко поклонившись княжне, остановился у притолоки.Княжна Марья прошлась по комнате и остановилась против него.
– Дронушка, – сказала княжна Марья, видевшая в нем несомненного друга, того самого Дронушку, который из своей ежегодной поездки на ярмарку в Вязьму привозил ей всякий раз и с улыбкой подавал свой особенный пряник. – Дронушка, теперь, после нашего несчастия, – начала она и замолчала, не в силах говорить дальше.
– Все под богом ходим, – со вздохом сказал он. Они помолчали.
– Дронушка, Алпатыч куда то уехал, мне не к кому обратиться. Правду ли мне говорят, что мне и уехать нельзя?
– Отчего же тебе не ехать, ваше сиятельство, ехать можно, – сказал Дрон.
– Мне сказали, что опасно от неприятеля. Голубчик, я ничего не могу, ничего не понимаю, со мной никого нет. Я непременно хочу ехать ночью или завтра рано утром. – Дрон молчал. Он исподлобья взглянул на княжну Марью.