Итурраспе, Андер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Aндеp Итурраспе
Общая информация
Полное имя Aндеp Итурраспе Дертеано
Родился
Абадиано, Испания
Гражданство
Рост 187 см
Вес 75 кг
Позиция опорный полузащитник
Информация о клубе
Клуб Атлетик Бильбао
Номер 8
Карьера
Молодёжные клубы
1998—1999 Матьена
1999—2003 Атлетик Бильбао
2003—2004 Абадиано
2004—2007 Атлетик Бильбао
Клубная карьера*
2007—2008 Баскония 30 (1)
2008—н.в. Атлетик Бильбао 162 (3)
2008—2009   Бильбао Атлетик 40 (1)
Национальная сборная**
2012 Испания (олимп.) 1 (0)
2014—н.в. Испания 2 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 4 января 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Áндеp Итурра́спе Дертеано (исп. Ander Iturraspe Derteano; 8 марта 1989, Абадиано) — испанский футболист, полузащитник «Атлетика».





Карьера

На молодёжном уровне Итурраспе играл за «Матьену», «Атлетик» и «Абадиано». С 2007 по 2008 год он на взрослом уровне выступал за «Басконию». В 2008 перешёл в резервную команду «Атлетика» — «Бильбао Атлетик». Там Aндеp сыграл 40 матчей и забил 1 гол. В чемпионате Испании дебютировал 14 сентября 2008 года, во встрече 2-го тура против «Малаги», выйдя в стартовом составе. На 77-й минуте его заменил Йон Велес (англ.)[1]. Всего в первом для себя сезоне в Ла Лиге Итурраспе провёл 4 матча. Первый гол за «Атлетик» Андер забил 28 августа 2011 года во 2-м туре Примеры в ворота «Райо Вальекано»[2].

Достижения

Атлетик Бильбао

Напишите отзыв о статье "Итурраспе, Андер"

Примечания

  1. [www.championat.com/football/_spain/62/match/12692.html#data Малага (Малага) 0:0 Атлетик Б (Бильбао)] (рус.). Чемпионат.com. Проверено 15 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AG9G6Lho Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  2. [www.championat.com/football/_spain/396/match/146868.html#data Атлетик Б (Бильбао) 1:1 Райо Вальекано (Мадрид)] (рус.). Чемпионат.com. Проверено 15 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AG9I9I3n Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].

Ссылки

  • [www.championat.com/football/_spain/396/player/17465.html Профиль] (рус.). Чемпионат.com. Проверено 15 сентября 2011. [www.webcitation.org/67htT3haS Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].
  • [www.transfermarkt.com/ander-iturraspe/profil/spieler/71571 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Итурраспе, Андер

Все орудия без приказания били в направлении пожара. Как будто подгоняя, подкрикивали солдаты к каждому выстрелу: «Ловко! Вот так так! Ишь, ты… Важно!» Пожар, разносимый ветром, быстро распространялся. Французские колонны, выступившие за деревню, ушли назад, но, как бы в наказание за эту неудачу, неприятель выставил правее деревни десять орудий и стал бить из них по Тушину.
Из за детской радости, возбужденной пожаром, и азарта удачной стрельбы по французам, наши артиллеристы заметили эту батарею только тогда, когда два ядра и вслед за ними еще четыре ударили между орудиями и одно повалило двух лошадей, а другое оторвало ногу ящичному вожатому. Оживление, раз установившееся, однако, не ослабело, а только переменило настроение. Лошади были заменены другими из запасного лафета, раненые убраны, и четыре орудия повернуты против десятипушечной батареи. Офицер, товарищ Тушина, был убит в начале дела, и в продолжение часа из сорока человек прислуги выбыли семнадцать, но артиллеристы всё так же были веселы и оживлены. Два раза они замечали, что внизу, близко от них, показывались французы, и тогда они били по них картечью.
Маленький человек, с слабыми, неловкими движениями, требовал себе беспрестанно у денщика еще трубочку за это , как он говорил, и, рассыпая из нее огонь, выбегал вперед и из под маленькой ручки смотрел на французов.
– Круши, ребята! – приговаривал он и сам подхватывал орудия за колеса и вывинчивал винты.
В дыму, оглушаемый беспрерывными выстрелами, заставлявшими его каждый раз вздрагивать, Тушин, не выпуская своей носогрелки, бегал от одного орудия к другому, то прицеливаясь, то считая заряды, то распоряжаясь переменой и перепряжкой убитых и раненых лошадей, и покрикивал своим слабым тоненьким, нерешительным голоском. Лицо его всё более и более оживлялось. Только когда убивали или ранили людей, он морщился и, отворачиваясь от убитого, сердито кричал на людей, как всегда, мешкавших поднять раненого или тело. Солдаты, большею частью красивые молодцы (как и всегда в батарейной роте, на две головы выше своего офицера и вдвое шире его), все, как дети в затруднительном положении, смотрели на своего командира, и то выражение, которое было на его лице, неизменно отражалось на их лицах.
Вследствие этого страшного гула, шума, потребности внимания и деятельности Тушин не испытывал ни малейшего неприятного чувства страха, и мысль, что его могут убить или больно ранить, не приходила ему в голову. Напротив, ему становилось всё веселее и веселее. Ему казалось, что уже очень давно, едва ли не вчера, была та минута, когда он увидел неприятеля и сделал первый выстрел, и что клочок поля, на котором он стоял, был ему давно знакомым, родственным местом. Несмотря на то, что он всё помнил, всё соображал, всё делал, что мог делать самый лучший офицер в его положении, он находился в состоянии, похожем на лихорадочный бред или на состояние пьяного человека.