Киргизский край

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Киргизский край
Страна

СССР

Статус

Край

Входит в

РСФСР

Административный центр

Оренбург

Дата образования

19 июля 1919

Кирги́зский край (с 1925 года Казахская АССР) — административная единица на территории Российской Советской Федеративной Социалистической Республики, существовавшая с 19 июля 1919 по 26 июля 1920.

Административный центр — город Оренбург.

В царской России (Российская империя) существовал Киргизский край, который (после революции 1917 года) был создан 10 июля 1919 года декретом Совета Народных Комиссаров (СНК) РСФСР и назывался Киргизский край.[1].

Председатель Киргизского ревкома — Пестковский, Станислав Станиславович[2], заместитель председателя ревкома Джангильдин, Алиби Тогжанович[3]. В крае с 1920 года издавалась газета «Известия Киргизского края»[4].

После установления на территории современного Казахстана советской власти, 26 августа 1920 года декретом Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета (ВЦИК) и Совета Народных Комиссаров (СНК) РСФСР, из Киргизского края была образована Киргизская Автономная Социалистическая Советская Республика (КАССР).

Напишите отзыв о статье "Киргизский край"



Примечания

  1. [www.hrono.ru/heraldicum/kazakstn/kassr.htm Киргизская/Казахская автономная ССР]
  2. Пестковский, Станислав Станиславович // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  3. Джангильдин Алиби Тогжанович // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  4. "Казахстанская правда" // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  5. </ol>


Отрывок, характеризующий Киргизский край

Борис жил с другим адъютантом, польским графом Жилинским. Жилинский, воспитанный в Париже поляк, был богат, страстно любил французов, и почти каждый день во время пребывания в Тильзите, к Жилинскому и Борису собирались на обеды и завтраки французские офицеры из гвардии и главного французского штаба.
24 го июня вечером, граф Жилинский, сожитель Бориса, устроил для своих знакомых французов ужин. На ужине этом был почетный гость, один адъютант Наполеона, несколько офицеров французской гвардии и молодой мальчик старой аристократической французской фамилии, паж Наполеона. В этот самый день Ростов, пользуясь темнотой, чтобы не быть узнанным, в статском платье, приехал в Тильзит и вошел в квартиру Жилинского и Бориса.
В Ростове, также как и во всей армии, из которой он приехал, еще далеко не совершился в отношении Наполеона и французов, из врагов сделавшихся друзьями, тот переворот, который произошел в главной квартире и в Борисе. Все еще продолжали в армии испытывать прежнее смешанное чувство злобы, презрения и страха к Бонапарте и французам. Еще недавно Ростов, разговаривая с Платовским казачьим офицером, спорил о том, что ежели бы Наполеон был взят в плен, с ним обратились бы не как с государем, а как с преступником. Еще недавно на дороге, встретившись с французским раненым полковником, Ростов разгорячился, доказывая ему, что не может быть мира между законным государем и преступником Бонапарте. Поэтому Ростова странно поразил в квартире Бориса вид французских офицеров в тех самых мундирах, на которые он привык совсем иначе смотреть из фланкерской цепи. Как только он увидал высунувшегося из двери французского офицера, это чувство войны, враждебности, которое он всегда испытывал при виде неприятеля, вдруг обхватило его. Он остановился на пороге и по русски спросил, тут ли живет Друбецкой. Борис, заслышав чужой голос в передней, вышел к нему навстречу. Лицо его в первую минуту, когда он узнал Ростова, выразило досаду.
– Ах это ты, очень рад, очень рад тебя видеть, – сказал он однако, улыбаясь и подвигаясь к нему. Но Ростов заметил первое его движение.
– Я не во время кажется, – сказал он, – я бы не приехал, но мне дело есть, – сказал он холодно…
– Нет, я только удивляюсь, как ты из полка приехал. – «Dans un moment je suis a vous», [Сию минуту я к твоим услугам,] – обратился он на голос звавшего его.