Клодия (Вампирские хроники)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Клавдия (Вампирские хроники)»)
Перейти к: навигация, поиск
Клодия
Claudia

Кирстен Данст в роли Клодии в кинофильме «Интервью с вампиром: Хроника жизни вампира», 1994 г.
Создатель:

Энн Райс

Произведения:

«Интервью с вампиром»
«Вампир Лестат»
«Царица проклятых»
«История похитителя тел»
«Вампир Арман»
«Меррик»

Пол:

женский

Национальность:

француженка

Раса:

человек (позже вампир)

Возраст:

5 лет (биологически)

Дата рождения:

26 декабря 1789

Семья:

Агата
(мать)
Луи де Пон дю Лак
(приёмный отец)
Лестат де Лионкур
(приёмный отец)
Мадлен
(приёмная мать)

Роль исполняет:

Кирстен Данст
Эллисон Фишер

Кло́дия (англ. Claudia) — вымышленный персонаж серии романов Энн Райс «Вампирские хроники». Клодия стала вампиром будучи ребёнком, поэтому её тело оставалось телом девочки, хотя разум взрослел.





Вымышленная биография

Клодия родилась 26 декабря 1789 года. Она была пятилетней сиротой, когда Луи де Пон дю Лак нашёл её в Новом Орлеане в 1795. Повинуясь импульсу, Луи выпил кровь девочки. Он выпил слишком много крови, но сердце девочки было очень сильным, хотя она и оказалась на грани смерти. Луи не знал, стоит ли сделать её вампиром или же дать ей умереть. Их обнаружил Лестат де Лионкур и позже дал Клодии свою кровь, сделав её вампиром. С помощью Клодии Лестат хотел навеки привязать Луи к себе. Клодия в отличие от Луи быстро приняла свою новую роль и без жалости и колебаний убивала своих жертв, получая от этого удовольствие, она быстро подружилась с Лестатом, однако было одно «но»: Клодия должна была навеки оставаться в теле девочки, шли десятилетия, Клодия приобрела мудрость и благородное поведение, став превосходным пианистом и художником. Она становилась всё более независимой и больше страдала, что не может иметь женское тело, постепенно Клодия возненавидела Лестата за то, что он с ней сделал. Весной 1860 года, по прошествии 65 лет после её обращения, она попыталась убить его, но Лестат вернулся через три ночи. Тогда Луи попытался сжечь Лестата в их квартире, а сам сбежал с Клодией в Европу.

В Париже Луи и Клодия повстречали Армана и познакомились с другими вампирами. Луи, ослеплённый своей любовью к Арману, не смог увидеть приближающийся конец Клодии. Хотя она давала ему много предупреждений что им нужно уйти, ибо её смерть близится, Луи не обращал на это внимания. Вскоре после этого Клодию похитили другие вампиры и выставили её на солнце вместе с её «матерью-вампиршей» Мадлен, женщиной, которую Луи сделал вампиром по настоянию Клодии.

В романе «Вампир Арман» Арман рассказывает свою версию событий: Клодия попросила, чтобы он сделал её женщиной любым возможным способом. Она согласилась, чтобы ей отрубили голову и пересадили её на тело взрослой женщины-вампира. Но Арману не удалось завершить операцию, и тела женщин выставили на солнце, чтобы Луи не узнал правду.

Дух Клодии появляется в книге «Царица проклятых», где член ордена Таламаска Джесси Ривс обнаруживает дневник Клодии в доме Лестата. После того как Джесси прочитала дневник, её будит среди ночи привидение девочки, и Джесси проводит следующие несколько недель, оправляясь от шока. Дух Клодии также появляется в книге «История похитителя тел», где она преследует Лестата за то, что он с ней сделал. В книге «Меррик» призрак Клодии пытался убить Луи, но ей это не удаётся.

Влияние

  • Луи, Лестат и Клодия появляются камео в основанном на рассказе Райс комиксе «The Master of Rampling Gate».[3]

Интересные факты

  • По словам Энн Райс, персонаж Клодии был вдохновлён её дочерью, умершей в шестилетнем возрасте.[5]

Напишите отзыв о статье "Клодия (Вампирские хроники)"

Примечания

  1. Клодия (Вампирские хроники) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  2. Katie Riegel. [www.broadway.com/shows/lestat/buzz/6531/allison-fischer/ Allison Fischer]. Broadway.com (April 14, 2006). Проверено 8 сентября 2011. [www.webcitation.org/65rUVWgc6 Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  3. Ciaran Carson. Anne Rice's The master of Rampling Gate. Innovation Comics, 1991.
  4. [lyrics-keeper.com/ru/the-damned/the-dog.html Текст песни «The dog».]
  5. Katherine M. Ramsland. Prism of the night: a biography of Anne Rice. — Plume, 1994. — 414 с. — ISBN 0452273315.

Литература

Отрывок, характеризующий Клодия (Вампирские хроники)

– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.
– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.
После завтрака Марья Дмитриевна (это было лучшее время ее), сев на свое кресло, подозвала к себе Наташу и старого графа.
– Ну с, друзья мои, теперь я всё дело обдумала и вот вам мой совет, – начала она. – Вчера, как вы знаете, была я у князя Николая; ну с и поговорила с ним…. Он кричать вздумал. Да меня не перекричишь! Я всё ему выпела!
– Да что же он? – спросил граф.
– Он то что? сумасброд… слышать не хочет; ну, да что говорить, и так мы бедную девочку измучили, – сказала Марья Дмитриевна. – А совет мой вам, чтобы дела покончить и ехать домой, в Отрадное… и там ждать…
– Ах, нет! – вскрикнула Наташа.
– Нет, ехать, – сказала Марья Дмитриевна. – И там ждать. – Если жених теперь сюда приедет – без ссоры не обойдется, а он тут один на один с стариком всё переговорит и потом к вам приедет.
Илья Андреич одобрил это предложение, тотчас поняв всю разумность его. Ежели старик смягчится, то тем лучше будет приехать к нему в Москву или Лысые Горы, уже после; если нет, то венчаться против его воли можно будет только в Отрадном.
– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.
– Да она и не любит меня, – сказала Наташа.
– Вздор, не говори, – крикнула Марья Дмитриевна.
– Никому не поверю; я знаю, что не любит, – смело сказала Наташа, взяв письмо, и в лице ее выразилась сухая и злобная решительность, заставившая Марью Дмитриевну пристальнее посмотреть на нее и нахмуриться.
– Ты, матушка, так не отвечай, – сказала она. – Что я говорю, то правда. Напиши ответ.
Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.