Комиссия Хальштейна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Европейский союз

Эта статья — часть серии
«История Европейского союза»
Хронология истории Европейского союза:

См. также
История Европы
Расширение — Договоры
Хронология — Председательство</div></div>

Комиссия Хальштейна — первая Европейская комиссия, работавшая 2 срока с 7 января 1958 года до 30 июня 1967. Её председателем был немецкий политик Вальтер Хальштейн.





Деятельность

Это была первая комиссия Европейского экономического сообщества, основанного в 1957 году Римским договором. Первое заседание состоялось 16 января 1958 года в замке Val Duchesse в бельгийском регионе Одергем. Орган включал девять участников: по два от Франции, Италии и Германии, по одному от Бельгии, Нидерландов и Люксембурга. Комиссия начала работу по формированию единого европейского рынка и сельскохозяйственной политики[1]. Комиссия добилась некоторых успехов, например, в заключении договора о ценах на зерно, который удалось подписать по следам вето со стороны президента де Голля на вступление Великобритании в сообщество. Де Голль был оппонентом комиссии, и предложения, подобные договору о ценах на зерно, были разработаны, чтобы привязать Францию к Европейскому экономическому сообществу. Другим успехом комиссии считается результат переговоров по Генеральному соглашению по тарифам и торговле, называемых ещё «раундом Кеннеди».

Предложения в области сельского хозяйства

В 1965 председатель Хальштейн выдвинул предложения по финансированию Единой сельскохозяйственной политики. Предложения могли бы разрешить сообществу развивать собственные финансовые ресурсы, не зависящие от государств-членов, дать больше бюджетных прав Европейскому парламенту. Более того, предполагалось введение голосования в Совете Союза по принципу большинства. С этим не могла согласиться Франция, считавшая, что этот принцип ограничит суверенитет страны[2].

Относительно предложений поднялась живая дискуссия, вылившаяся в политический кризис. Существует точка зрения, согласно которой комиссары в полной мере осознавали неоднозначность подготовленного законопроекта и ожидали несогласие. Одним подтверждением этому является личное участие в разработке Вальтера Хальштейна, тогда как в обычных условиях предложения по сельскому хозяйству готовил бы комиссар по сельхоз политике Сикко Мансхольт. Во-вторых, доказательством тезиса рассматривается острота дискуссии внутри комиссии. И в-третьих, указывается на взаимодействие между комиссией и Европарламентом. Тогда страсбургская ассамблея, обладавшая только консультативными полномочиями, боролась за реальное влияние в сообществе. Хальштейн объявил о предложениях на заседании парламента за неделю до рассмотрения их в Совете союза. Председатель комиссии считал, что наднациональные органы должны получить больше власти, и рассчитывал, что после его выступления на заседании ассамблеи поднимется волна еврооптимизма, с помощью которой удастся принять предложения. В Совете предложения наложились на разногласия между государствами-членами, что и привело к кризису «пустого кресла»[3]..

Кризис «пустого кресла»

Противоречия обострились, когда Франция заняла пост председателя Совета[2]. Комиссия оказалась в стороне от обсуждения, центр дискуссии переместился в Совет, где спорили Франция, с одной стороны, и остальные страны, с другой[3]. 30 июня 1965 года Париж отозвал своих представителей, заявив, что они не займут свои места в Совете, пока не найден компромисс. Кризис «пустого кресла» был первым случаем, когда работа Европейского экономического сообщества была заблокирована из-за действий государства-члена[2].

Франция бойкотировала сообщество шесть месяцев. В течение этого времени комиссия продолжала работу. Хальштейн и другие комиссары делали заявления относительно сложившегося в сообществе положения. Комиссия хотела разработать новые предложения, которые должны были получить поддержку всех членов союза. Однако роль комиссии в этом кризисе не была достаточной, для того чтобы комиссары смогли вывести сообщество из тупика. Главная проблема состояла в разногласиях между странами, и поэтому кризис мог быть преодолён только в Совете, где представлены все государства.

Риск изоляции и угроза национальной экономики заставили Францию возобновить переговоры. В январе было решено провести встречу в Люксембурге представителей всех стран-участниц, но без представителей комиссии. Пьер Вернер, премьер-министр Люксембурга, предложил компромиссное решение: если страна считает, что её жизненно важные интересы могут быть затронуты, то она имеет право использовать право вето в Совете. В противном случае решения принимаются большинством. Однако не было определено, что считать «национальными интересами», и не была прописана процедура арбитража в случае нового спора между странами[4]. Также «Люксембургский компромисс» не только не увеличил полномочия комиссии, но ещё сильнее привязал её к Совету, обвинив в превышении данных ей полномочий[5]. Еврокомиссия стала главной жертвой кризиса «пустого кресла», утратив авторитет и влияние на многие годы.

Последние месяцы

Когда подошёл к концу второй срок Хальштейна в январе 1966, французский министр иностранных дел Морис Кув де Мюрвиль настоял на смене председателя комиссии, которая, как предполагалось, должна стать единым органом для Европейского экономического сообщества, Европейского объединения угля и стали и Евроатома[6]. Так как согласия по смещению Хальштейна не было, он остался в должности в качестве «исполняющего обязанности» в соответствии со статьёй 159 Римского договора. Это означало, что слияние трёх сообществ, запланированное на январь 1966 года, было отложено[7]

В связи с конфронтацией с де Голлем возникло предложение о том, что Хальштейна надо назначить на следующий срок председателем комиссии, но его полномочия будут ограничены шестью месяцами. Но Хальштейн увидел в этом нарушение Договора о сообществе и 5 мая 1967 года попросил не назначать его вовсе.

Состав

Первая комиссия работала с 7 января 1958 до 9 января 1962. В неё входили два представителя Западной Германии (включая Хальштейна), Франции, Италии, , по одному от Бельгии, Нидерландов и Люксембурга. Три члена комиссии придерживались левых взглядов (комиссар от Франции, Нидерландов и Италии). Первоначально комиссар от Люксембурга (англ.) тоже был социалистом, но он умер в должности в 1958 году. Его заменил представитель правых. Придерживающихся консервативных взглядов в комиссии было 5 человек. Двое от Западной Германии, один от Франции, Италии и Люксембурга. Жан Рей, занимавшийся иностранными делами, был единственным политиком-либералом в комиссии (назначен Бельгией).

Вторая комиссия работала с 9 января 1962 до 30 июня 1967. Расклад сил остался такой же: три социалиста, пять консерваторов и один либерал. Состав мало изменился по сравнению с первой комиссией. Остались те же вице-председатели, одного комиссара сменили Италия и Франция.

В составе обеих комиссий работали два будущих председателя Еврокомиссии — Жан Рей и Сикко Мансхольт (представитель Нидерландов, социалист, вице-председатель и комиссар по сельскому хозяйству).


Подписан
Вступил в силу
Документ
1948
1948
Брюссельский пакт
1951
1952
Парижский договор
1954
1955
Парижские соглашения
1957
1958
Римские договоры
1965
1967
Договор слияния
1975
неприменимо
Решение Европейского совета
1986
1987
Единый европейский акт
1992
1993
Маастрихтский договор
1997
1999
Амстердамский договор
2001
2003
Ниццкий договор
2007
2009
Лиссабонский договор
                       
Три опоры Европейского союза:  
Европейские сообщества:  
Европейское сообщество</br>по атомной энергии (Евратом)
Европейское объединение</br>угля и стали (ЕОУС) Срок действия истёк в 2002-м Европейский союз (ЕС)
    Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) Европейское сообщество (ЕС)
    TREVI Правосудие и внутренние дела (ПВД)  
  Полицейское и судебное сотрудничество по уголовным делам (ПССУ)
  Европейское политическое сотрудничество</br>(ЕПС) Общая внешняя политика и политика безопасности (ОВПБ)
Неконсолидированные органы Западноевропейский союз (ЗЕС)    
Прекращение деятельности к 2011-му  
                   

Напишите отзыв о статье "Комиссия Хальштейна"

Примечания

  1. [ec.europa.eu/archives/commission_2004-2009/president/history/hallstein/index_en.htm The Hallstein Commission]. Europa (web portal). [www.webcitation.org/6Hrc95YKg Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  2. 1 2 3 [www.cvce.eu/obj/the_empty_chair_policy-en-f6d19361-9a7a-4e39-ae93-0f898e652d85.html The 'empty chair' policy]. CVCE. Проверено 26 августа 2013. [www.webcitation.org/6Hrc9hCFK Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  3. 1 2 Ludlow, N [eprints.lse.ac.uk/2422/01/Decommisioningempty.pdf De-commissioning the Empty Chair Crisis : the Community institutions and the crisis of 1965–6] (PDF). Лондонская школа экономики и политических наук (2006). Проверено 24 сентября 2007. [web.archive.org/web/20071025203706/eprints.lse.ac.uk/2422/01/Decommisioningempty.pdf Архивировано из первоисточника 25 октября 2007].
  4. [www.cvce.eu/obj/the_luxembourg_compromise-en-501a4bc3-f295-447f-a98a-3c1d50b46cd9.html The Luxembourg Compromise]. CVCE. Проверено 26 августа 2013. [www.webcitation.org/6Hrgkx7I4 Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  5. [www.eurotreaties.com/luxembourg.pdf Final Communiqué of the extraordinary session of the Council]
  6. [www.spiegel.de/spiegel/print/d-46407681.html HALLSTEIN So oder so EWG]
  7. [www.spiegel.de/spiegel/print/d-45293084.html HALLSTEIN Verdiente Leute]

Ссылки

  • [europa.eu/about-eu/eu-history/founding-fathers/pdf/walter_hallstein_en.pdf Walter Hallstein: a diplomatic force propelling swift European integration]
  • [ec.europa.eu/archives/commission_2004-2009/president/history/hallstein/index_en.htm The Hallstein Commission]

Отрывок, характеризующий Комиссия Хальштейна

– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.