Костомаров, Виталий Григорьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виталий Григорьевич Костомаров
ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина
Начало полномочий:

1973

Окончание полномочий:

2000

Преемник:

Прохоров, Юрий Евгеньевич

Научная сфера:

лингвистика, лингвострановедение

Учёная степень:

доктор филологических наук

Учёное звание:

профессор;
академик АПН СССР;
академик РАО


Награды:

Вита́лий Григо́рьевич Костома́ров (род. 3 января 1930, Москва) — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор (1971), член-корреспондент (1974), действительный член (1985) и президент (1990—1991) Академии педагогических наук СССР (ныне Российская академия образования); с 1966 года — директор Научно-методического центра русского языка при МГУ им. М. В. Ломоносова, инициатор создания Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина (1973), директор и первый ректор института, с 2001 года — Президент ИРЯ им. А. С. Пушкина. Экс-президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ)[1].

Главный редактор журнала «Русская речь»[2]. Член Попечительского совета Межрегионального общественного фонда «Центр развития межличностных коммуникаций» (председатель правления — Артур Сергеевич Очеретный).[3]

Один из учеников и последователей известного советского языковеда Виктора Владимировича Виноградова. В соавторстве с Е. М. Верещагиным изучал связи языка и культуры, обосновал особое научное направление — лингвострановедение (книги «Язык и культура», вышедшая шестью изданиями, «Лингвострановедческая теория слова» и др.).





Основные работы

  • Культура речи и стиль. 1960.
  • Русский язык на газетной полосе. 1970.
  • Русский язык на газетной полосе. М.: Изд-во МГУ, 1971.
  • Язык и культура (в соавторстве). Удостоена премии АПН СССР им. Н. К. Крупской. 4 издания: 1973, 1976, 1983, 1990.
  • Русский язык среди других языков мира. 1976.
  • Методическое руководство для преподавателей русского языка как иностранного (в соавторстве). 1976, 1978, 1984.
  • Лингвострановедческая теория слова (в соавторстве). 1979.
  • Жизнь языка. 2 издания: 1984, 1992.
  • Методика преподавания русского языка как иностранного (в соавторстве). 1990.
  • Мой гений, мой язык. 1991.
  • Языковой вкус эпохи. 3 издания: 1994, 1995, 1997.
  • Читая и почитая Грибоедова (в соавторстве). 1998.
  • Языковой вкус эпохи. СПб.: Златоуст, 1999.
  • Старые мехи и молодое вино (в соавторстве). 2001.
  • Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005.
  • Рассуждения о формах текста в общении. 2 издания: 2008, 2010.

Соавтор и редактор ряда учебных пособий, в частности, комплекса «Русский язык для всех» (26 изданий, удостоен Государственной премии СССР).

Общее число публикаций превышает 600[4].

Участие в процессе Синявского и Даниэля

Варлам Шаламов[5], Чингиз Гусейнов[6], Александр Гинзбург[7], а также редактор и издатель журнала «Синтаксис», вдова писателя Андрея Синявского Мария Розанова утверждают, что Костомаров вместе с другими ведущими советскими лингвистами участвовал в судебном процессе над Андреем Синявским и Юлием Даниэлем в качестве эксперта по стилистике[8].

Награды и звания

Ордена

  • Орден «Знак Почёта» (1969)
  • Орден «Дружбы народов» (1980)

Медали

  • «За доблестный труд» (1970)
  • «Ветеран труда» (1989)
  • «В память 850-летия Москвы» (1997)
  • Почётные медали Монголии (1973) и Болгарии (1978, 1982)
  • Один из первых ученых, награждённых медалью Пушкина (1999)

Почётные звания

Почётный доктор:

  • Тульского государственного университета (2004),
  • Московского государственного педагогического института (2008),
  • Московского государственного лингвистического университета (2010),
  • Университета имени Гумбольдта (ФРГ),
  • Университета имени Я.А. Коменского (Словакия),
  • Университета имени Я. Паннониуса (Венгрия),
  • Колледжа Миддлбери (США),
  • Университетов в Шанхае и Харбине (КНР),
  • Университета в Улан-Баторе (Монголия).

Лауреат Государственной премии СССР (1979). Заслуженный деятель науки Российской Федерации (1995). Лауреат премии Президента РФ в области образования (2000[9]).

См. также

Напишите отзыв о статье "Костомаров, Виталий Григорьевич"

Примечания

  1. [www.mapryal.org Официальный сайт Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы]
  2. [www.gramota.ru/biblio/magazines/rr Избранные статьи из разных номеров журнала «Русская речь»]
  3. ruscenter.ru: [www.ruscenter.ru/structure/ Попечительский совет]
  4. [www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/fund/board/kost.html В.Г. Костомаров на сайте Фонда "Русский мир"]
  5. Варлам Шаламов. [www.belousenko.com/wr_Tertz_Cena_Metafory.htm ПИСЬМО СТАРОМУ ДРУГУ]
  6. Чингиз Гусейнов. Лета к воспоминаньям клонят. [magazines.russ.ru/druzhba/2006/3/gu21-pr.html Фрагмент книги мемуаров] // «Дружба народов», 2006, №3
  7. Белая книга по делу А. Синявского и Ю. Даниэля / Сост. А. Гинзбург. — Франкфурт-на-Майне, 1967.
  8. [www.kodges.ru/library/view/45468/page/89.htm Цена метафоры, или Преступление и наказание Синявского и Даниэля / Сост. Е. Великанова. — М., 1989]
  9. [kremlin.ru/acts/bank/17565 Указ Президента Российской Федерации от 30.11.2001 г. № 1374]. Проверено 29 августа 2016.

Ссылки

Предшественник:
Шадриков, Владимир Дмитриевич
(и. о.)
президент АПН СССР
1990—1991
Преемник:
Петровский, Артур Владимирович
(как президент РАО)
Предшественник:
Николаев, Пётр Алексеевич
президент МАПРЯЛ
1990—2003
Преемник:
Вербицкая, Людмила Алексеевна
Предшественник:
Вомперский, Валентин Павлович
главный редактор журнала
«Русская речь»

1996—
Преемник:

Отрывок, характеризующий Костомаров, Виталий Григорьевич

– Как? Мака живого видел? с руками, с ногами?
– Поход! Поход! Дать ему бутылку за такую новость. Ты как же сюда попал?
– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.
Несвицкий, отдуваясь, поднялся и, улыбаясь, подошел к генералу.
– Не угодно ли закусить вашему превосходительству? – сказал он.
– Нехорошо дело, – сказал генерал, не отвечая ему, – замешкались наши.
– Не съездить ли, ваше превосходительство? – сказал Несвицкий.
– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.


Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.