Культпоход в театр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Культпоход в театр
Жанр

комедия

Режиссёр

Валерий Рубинчик

Автор
сценария

Валентин Черных

В главных
ролях

Юрий Ступаков
Евгений Стеблов
Валентина Талызина
Валентина Шендрикова
Марина Шиманская

Оператор

Юрий Елхов

Композитор

Владимир Дашкевич

Кинокомпания

«Беларусьфильм»

Длительность

93 мин.

Страна

СССР СССР

Язык

русский

Год

1982

IMDb

ID 0166242

К:Фильмы 1982 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Культпоход в театр»советский широкоэкранный художественный фильм-комедия, поставленный на киностудии «Беларусьфильм» в 1982 году режиссёром Валерием Рубинчиком.

Премьера фильма в СССР состоялась в мае 1983 года.





Сюжет

Действие картины происходит в далёком селе Белые озёра. Житель села, механик Тихомиров, руководитель местного вокально-инструментального ансамбля, противостоит местным бюрократам, выступающим против свободы творчества. Однажды он отправляется в райцентр посмотреть театральную постановку. Спектакль производит на него такое впечатление, что он приглашает автора, молодого драматурга Скоробогатова, к себе домой с тем, чтобы он разобрался в проблемах самого села и написал пьесу о местной жизни. Безработный и неухоженный писатель приезжает и погружается в проблемы жителей села, в конце концов сходится с разведённой дочерью Тихомирова Аней, и тот становится ещё и его тестем. Писатель возвращается с Аней в город, но снова оказывается без денег и собирается бросить пьесу и устроиться на работу строителем. Тихомиров приезжает к нему и убеждает его закончить начатое. На обратном пути домой Тихомиров переживает сердечный приступ. В концовке пьеса доходит до постановки, и жители села наблюдают со сцены собственную жизнь.

В главных ролях

В фильме снимались

В эпизодах

Съёмочная группа

Напишите отзыв о статье "Культпоход в театр"

Литература

  • Ю. А. Елхов [books.google.kz/books?ei=YQa5UqudDqfmywPQ1oHABQ&id=3vPvAAAAIAAJ Изобразительное решение фильма «Культпоход в театр»] (рус.) // «Техника кино и телевидения» : журнал. — 1983. — № 11. — С. 24—27. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0040-2249&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0040-2249].
  • Искусство кино, 1983, No 8, с. 16 — 26. 32391. Рунин Б. От трактора к дельтаплану: [О худож. фильме Культпоход в театр». Авт. сценария В. Черных. Режиссёр-постановщик I. Рубинчик. «Беларусьфильм»]
  • [books.google.kz/books?ei=hwm5UubTOuSFyQPM_4HIBQ&id=X0weAAAAMAAJ «Современное белорусское кино» / Красински А. В., Бондарева Е. Л. / Наука 1985 стр 82-84]

Ссылки

  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=3089 «Культпоход в театр»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • [www.megabook.ru/Article.asp?AID=580557 «Культпоход в театр»]. Онлайн энциклопедия Кирилла и Мефодия. Проверено 29 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DuDJXwhj Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  • [www.1tvrus.com/announce/6997 «Культпоход в театр»]. Первый канал. Проверено 29 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DuDKvAy5 Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  • «Культпоход в театр» (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Культпоход в театр

– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.