Литературная премия за лучшее женское произведение
Поделись знанием:
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.
– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.
Литературная премия за лучшее женское произведение (яп. 女流文学賞 Дзёрю: бунгаку сё:) — литературная премия Японии, учреждённая издательским домом «Тюокоронся» и присуждавшаяся писательницам с 1961 по 2000 гг. Была важнейшей из премий, ориентированных на поддержку женской литературы в Японии. В 1961 году сменила в этой ипостаси упразднённую Премию женщинам-литераторам, а с 2001 года сама была реорганизована и переименована в Премию Тюокоронся за лучшее женское произведение.
Лауреаты
1961—1970
- 1961: Кику Амино
- 1962: Инэко Сата и Харуми Сэтоути
- 1963: Яэко Ногами
- 1964: не присуждалась
- 1965: Фумико Энти
- 1966: Савако Ариёси и Таэко Коно
- 1967: Тайко Хирабаяси
- 1968: Мицуко Абэ
- 1969: Томиэ Охара и Фудзико Отани
- 1970: Тиё Уно
1971—1980
- 1971: Ёсико Сибаки
- 1972: Ая Кода
- 1973: Таэко Томиока
- 1974: Минако Оба
- 1975: Ёко Хагивара
- 1976: Такако Такахаси и Томико Мияо
- 1977: Хироко Такэниси и Юко Цусима
- 1978: Цунэко Накадзато и Айко Сато
- 1979: Аяко Соно
- 1980: Момоко Хироцу
1981—1991
- 1981: Митико Нагаи
- 1982: Кёко Хаяси
- 1983: Томоко Ёсида
- 1984: Митико Ямамото
- 1985: Соноко Сугимото
- 1986: Сэйко Танабэ
- 1988: Нанами Сионо и Миэко Канаи
- 1989: Риэ Ёсиюки
- 1990: Киёко Мурата и Сэцуко Цумура
- 1991: Эйми Ямада и Ацуко Суга
1992—2000
- 1992: Куниэ Ивахаси и Маюми Инаба
- 1993: Ацуко Андзай
- 1994: Риэко Мацуура
- 1995: Нобуко Такахаси
- 1996: Сумиэ Танака
- 1997: Айко Китахара
- 1998: Фумико Комэтани
- 1999: Ясуко Харада
- 2000: Хироми Каваками
Напишите отзыв о статье "Литературная премия за лучшее женское произведение"
Отрывок, характеризующий Литературная премия за лучшее женское произведение
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.
– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.