Машенька (роман)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Машенька

Обложка первого издания книги
Жанр:

роман

Автор:

Владимир Набоков

Язык оригинала:

русский

Дата написания:

1926

Издательство:

Слово

[www.lib.ru/NABOKOW/mary.txt Электронная версия]

«Машенька» — первый роман В. В. Набокова; написан в берлинский период в 1926 на русском языке[1].

Книга экспонирует темы, в большей степени развитые в «Даре»: русская эмигрантская среда в Берлине.





Сюжет

Главный герой Ганин живёт в русском пансионе в Берлине. Один из соседей, Алфёров, всё время говорит о приезде своей жены Машеньки из Советской России в конце недели. По фотографии Ганин узнаёт свою прежнюю любовь и решает умыкнуть её с вокзала. Всю неделю Ганин живёт воспоминаниями. Накануне приезда Машеньки в Берлин Ганин подпаивает Алфёрова и неправильно ставит ему будильник. В последний момент, однако, Ганин решает, что прошлый образ не вернёшь и едет на другой вокзал, навсегда покидая Берлин. Сама Машенька появляется в книге только в воспоминаниях Ганина.

Машенька и её муж фигурируют позже в романе Набокова Защита Лужина (глава 13).

Экранизация

В 1987 году в Великобритании по книге был снят одноимённый фильм[2]. Режиссёр — Джон Гольдшмидт[en]. В ролях: Машенька — Ирина Брук, Ганин — Кэри Элвес, Лили — Санни Мелес, Подтягин — Фредди Джонс, отец — Майкл Гоф, Колин — Жан-Клод Бриали.

Источники

  • [www.lib.ru/NABOKOW/mary.txt Текст романа «Машенька» на Lib.ru]

Напишите отзыв о статье "Машенька (роман)"

Примечания

  1. [www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/NABOKOV_VLADIMIR_VLADIMIROVICH.html НАБОКОВ, ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ], Онлайн Энциклопедия «Кругосвет»
  2. «Maschenka» (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Машенька (роман)

– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.