Министерство строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Министерство строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации

Общая информация
Дата создания

01 ноября 2013

Предшествующее ведомство

Госстрой

Руководство деятельностью осуществляет

Правительство России

Штаб-квартира

Москва, ул. Садовая-Самотечная, д. 10/23, строение 1

Министр

Мень, Михаил Александрович

Подведомственные органы

Федеральный фонд содействия развитию жилищного строительства
Фонд содействия реформированию ЖКХ
Олимпстрой
Главное управление государственной экспертизы
Государственная жилищная инспекция

Ключевой документ

Постановление Правительства РФ от 18.11.2013 года № 1038

Сайт

[www.minstroyrf.ru/ www.minstroyrf.ru/]

Министерство строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации (Минстрой России) — федеральный орган исполнительной власти, образованный указом Президента Российской Федерации 1 ноября 2013 года путём преобразования Федерального агентства по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству. Министр — Михаил Александрович Мень.

На Министерство возложены функции:

  • по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере строительства, архитектуры, градостроительства и жилищно-коммунального хозяйства;
  • по оказанию государственных услуг, управлению государственным имуществом в сфере строительства, градостроительства и жилищно-коммунального хозяйства;
  • по осуществлению координации деятельности Федерального фонда содействия развитию жилищного строительства, государственной корпорации – Фонда содействия реформированию ЖКХ и Госкорпорации Олимпстрой, Главного управления государственной экспертизы.




Руководство

Министр строительства и жилищно-коммунального хозяйства

Подведомственные организации

  • Федеральное автономное учреждение "Федеральный центр ценообразования в строительстве и промышленности строительных материалов".
  • Федеральное бюджетное учреждение "Центральная научно-техническая библиотека по строительству и архитектуре".
  • Федеральное автономное учреждение "Федеральный центр нормирования, стандартизации и технической оценки соответствия в строительстве".
  • Федеральное автономное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования "Государственная академия повышения квалификации и переподготовки кадров для строительства и жилищно-коммунального комплекса".
  • Федеральное автономное учреждение "Главное управление государственной экспертизы".
  • Федеральное казенное учреждение "Объединенная дирекция" по реализации федеральных инвестиционных программ министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации.
  • Федеральное казенное предприятие "Дирекция комплекса защитных сооружений г.Санкт-Петербурга министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской федерации".
  • Федеральное государственное бюджетное учреждение "Научно-исследовательский институт физики Российской академии архитектуры и строительных наук".
  • Федеральное государственное бюджетное учреждение "Центральный научно-исследовательский и проектный институт министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской федерации".
  • Федеральное государственное бюджетное учреждение "Российская академия архитектуры и строительных наук".
  • Государственная жилищная инспекция (ГЖИ).

Напишите отзыв о статье "Министерство строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации"

Ссылки

  • [www.minstroyrf.ru Официальный сайт Минстроя России]
  • Указ Президента РФ [kremlin.ru/news/19532 «О Министерстве строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации»]
  • Постановление Правительства РФ [government.ru/media/files/41d4a2e289d15665998d.pdf «О Министерстве строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации»]
  • [top.rbc.ru/viewpoint/01/11/2013/886448.shtml Министерство ЖКХ и строительства: эксперты не знают, зачем оно РФ]
  • [ria.ru/politics/20131101/974274936.html Эксперты: новое министерство сможет разгрузить Минрегион]
  • [elibrary.ru/item.asp?id=22562120 Минстрой России: Первые шаги и первые итоги]
  • [365-tv.ru/index.php/novosti-partnerov/992-shakhmatnyj-turnir-na-kubok-minstroya-rossii-2015 Шахматный турнир на кубок Минстроя]
  • [www.sr-snab.ru/stati/asfalt_v_peterburge/ История асфальтирования в Санкт-Петербурге]

Отрывок, характеризующий Министерство строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации

– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.