Мужская сборная Чехии по хоккею на траве
Мужская сборная Чехии по хоккею на траве | |
Национальная федерация |
Федерация хоккея на траве Чехии |
---|---|
Конфедерация |
EHF (Европа) |
Гл. тренер |
Tomas Babicky |
Менеджер |
Miroslav Ludvík |
Капитан |
Daniel Piterák |
Рейтинг ФИХ |
20 [1] (16.06.2014) |
Мужская сборная Чехии по хоккею на траве — мужская сборная по хоккею на траве, представляющая Чехию на международной арене. Управляющим органом сборной выступает Федерация хоккея на траве Чехии (чеш. Český svaz pozemního hokeje, англ. Czech Hockey Federation).[2]
Сборная занимает (по состоянию на 16 июня 2014) 20-е место в рейтинге Международной федерации хоккея на траве (FIH)[1].
Содержание
Результаты выступлений
Мировая лига
Чемпионат Европы
- 1970 — 10-е место[3]
- 1974 — 9-е место[3]
- 1978 — 10-е место[3]
- 1983—2005 — не участвовали
- 2007 — 8-е место
- 2009—2011 — не участвовали
- 2013 — 8-е место
EuroHockey Nations Trophy
Чемпионат мира по индорхоккею
См. также
Напишите отзыв о статье "Мужская сборная Чехии по хоккею на траве"
Примечания
Ссылки
- [www.pozemnihokej.cz/ Официальный сайт Федерации хоккея на траве Чехии] (чешск.)
Портал «Хоккей на траве» |
|
|
Это заготовка статьи о хоккее на траве. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Мужская сборная Чехии по хоккею на траве
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.
– Да как же жить для одного себя? – разгорячаясь спросил Пьер. – А сын, а сестра, а отец?