Норденд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
НордендНорденд

</tt> </tt> </tt>

Норденд
нем. Nordend
Восточная стена вершины Норденд
45°56′31″ с. ш. 7°52′12″ в. д. / 45.94194° с. ш. 7.87000° в. д. / 45.94194; 7.87000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.94194&mlon=7.87000&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 45°56′31″ с. ш. 7°52′12″ в. д. / 45.94194° с. ш. 7.87000° в. д. / 45.94194; 7.87000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.94194&mlon=7.87000&zoom=9 (O)] (Я)
СтраныШвейцария Швейцария
Италия Италия
РегионыВале, Пьемонт
Горная системаАльпы
Хребет или массивПеннинские Альпы
Высота вершины4609[1] м
Относительная высота94[1] м
Первое восхождение26 августа 1861 года, Э. Н. Бакстон, Т. Ф. Бакстон, Дж. Дж. Коуэлл, Биндер, М.-К. Пайот
Норденд
Норденд

Норденд (нем. Nordend) — вершина высотой 4609 метров над уровнем моря в массиве Монте-Роза в Пеннинских Альпах на границе Швейцарии и Италии. Норденд является самым северным четырёхтысячником массива Монте-Роза. Первое восхождение на вершину Норденд было совершено 26 августа 1861 года, Э. Н. Бакстоном, Т. Ф. Бакстоном, Дж. Дж. Коуэллом, Биндером и М.-К. Пайотом.





Физико-географическая характеристика

Вершина Норденд расположена на границе Швейцарии, кантон Вале, и Италии, регион Пьемонт. Является второй по высоте вершиной массива Монте-Роза после пика Дюфур в основном списке официального перечня вершин-четырёхтысячников Альп. При этом вершины пик Дюнан и Гренцгипфель, также расположенные в массиве Монте-Роза, выше, чем Норденд, но они включены только в расширенный список ввиду небольшой относительной высоты[2]. Вершина Норденд является самой высокой точкой итальянской провинции Вербано-Кузьо-Оссола[1].

Вершина Норденд является самым северным четырёхтысячником массива Монте-Роза (Nord End в переводе с немецкого означает Северное окончание). Она расположена примерно в 600 метрах на север от основной вершины массива пик Дюфур, отделённая от неё перевалом Селла-д'Ардженто (Sella d'Argento), вершиной пик Дюнан и перевалом Сильберсаттель (Silbersattel). Северный гребень уводит к вершине Ягерхорн (Jägerhorn) через перевал Креста-ди-Санта-Катерина (Cresta di Santa Caterina). Западная стена вершины разделяется гребнем, идущем на северо-запад, на две грани (северную и северо-западную), покрытые ледниками. Восточная стена вершины (Макуньяга, итал. Macugnaga) более крутая и скалистая[3][4][5].

История восхождений

Первое восхождение на вершину Норденд совершила группа из пяти человек в составе альпинистов Эдварда Н. и Т. Ф. Бакстонов, Джона Джереми Коуэлла и проводников Биндера и Мишеля-Климента Пайота 26 августа 1861 года[5].

Восточная стена Макуньяга впервые была пройдена Фердинандом Имсенгом вместе с братьями Луиджи и Авраамом Брьоски в июле 1876 года. Восхождение по этому маршруту заняло у них 21 час. Маршрут носит название Виа-Брьоски (итал. Via Brioschi) и имеет категорию V по классификации UIAA[5][4].

Перевал Креста-ди-Санта-Катерина впервые был пройден на спуске Вальтером Флендером, Генри Бургенером и Фердинандом Фюхрером 5 сентября 1899 года. Восхождение на Норденд через этот перевал впервые осуществил Франц Лохматтер со своим братом Йоханом и английским альпинистом Валентином Райаном в 1906 году. Этот маршрут имеет категорию IV-V по классификации UIAA[5].

Восхождение по северной стене, технически являющейся самой сложной из всех, впервые совершили трое польских альпинистов (Фурманик, Тарнавски и Тусак) в августе 1969 года. Восхождение по северной стене имеет категорию V+ по классификации UIAA[5].

Маршруты восхождений

Классический маршрут восхождения на Норденд имеет категорию III по классификации UIAA (PD по классификации IFAS). Маршрут начинается в общине Церматт, и идёт через хижину Монте-Роза, ледник Горнер и перевал Сильберсаттель по северо-западной стене вершины. Среди других известных маршрутов отмечают восхождение по восточной стене (маршрут Виа-Брьоски), которое является более сложным (категория V по классификации UIAA, или категория TD- по классификации IFAS), с участками пути, имеющими до 65° крутизны[4][5].

Напишите отзыв о статье "Норденд"

Примечания

  1. 1 2 3 [peakbagger.com/peak.aspx?pid=10041 Nordend, Italy/Switzerland] (англ.). peakbagger.com. Проверено 28 мая 2015.
  2. UIAA. [web.archive.org/web/20100307064135/www.club4000.it/Articoli/Boll_uiaa.pdf The 4000 of the Alps - official list] (англ.). UIAA-Bulletin Nr. 145. UIAA (March 1994). Проверено 28 мая 2015.
  3. [www.zermatt.ch/en/Media/Attractions/Nordend Nordend, Zermatt, Switzerland] (англ.). zermatt.ch. Проверено 28 мая 2015.
  4. 1 2 3 [www.camptocamp.org/summits/37576/fr/nordend Nordend] (фр.). camptocamp.org. Проверено 28 мая 2015.
  5. 1 2 3 4 5 6 Wolfgang Pusch, Helmut Dumler, Willi P. Burkhardt. Viertausender der Alpen. — Bergverlag Rother GmbH, 2013. — С. 125. — 271 с. — ISBN 3763374310.

Литература

  • Carlo Restelli. Il Nordend 4612 m. Seconda ascensione da Macugnaga e discesa a Zermatt. — Per cura del Club alpino italiano, 1894. — 24 с.

Ссылки

  • [www.summitpost.org/nordend/150580 Nordend] (англ.). summitpost.org. Проверено 28 мая 2015.
  • [www.mountain-forecast.com/peaks/Nordend Nordend Mountain Information] (англ.). mountain-forecast.com. Проверено 28 мая 2015.


Отрывок, характеризующий Норденд

– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.