Нур Инайят Хан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нур Инайят Хан
англ. Noor Inayat Khan
Дата рождения

1 января 1914(1914-01-01)

Место рождения

Москва, Российская империя

Дата смерти

13 сентября 1944(1944-09-13) (30 лет)

Место смерти

концлагерь Дахау, Третий рейх

Принадлежность

Великобритания Великобритания

Годы службы

1942—1944

Награды и премии

Нур-ун-Ниса Инайят Хан (англ. Noor-un-Nisa Inayat Khan; 1 января 1914, Москва — 13 сентября 1944, концлагерь Дахау) — индийская принцесса, британская разведчица-радистка.





Биография

Ранние годы

Нур Инайят Хан родилась 1 января 1914 года в Москве. Отец — индийский учитель-суфий Хазрат Инайят Хан происходил из княжеской индийской мусульманской семьи. Мать — белая американка Ора Рей Бейкер (1892 – 1949) из Альбукерке, которую Хазрат встретил, путешествуя по Америке. Выйдя за него замуж, Ора взяла себе новое имя Амина Бегум. Нур была их старшей дочерью. Незадолго до начала Первой мировой войны, в мае 1914 года, Нур была увезена родителями из России в Париж, затем в Лондон (Блумсбери). В 1920 году семья поселилась в пригороде Парижа Сюрен, где им был подарен дом одним из почитателей суфизма. Здесь Нур Инайят Хан получила школьное и университетское образование в (Сорбонне) (детская психология), а кроме того, специальное музыкальное образование (арфа, фортепиано, старинные инструменты Индии) в Парижской консерватории.

В 1927 году Нур потеряла отца и на её плечи легла забота о семье, поскольку мать из-за смерти мужа, на нервной почве, перестала заниматься домашними обязанностями.

В 25 лет Нур публикует свой первый сборник сказок для детей, будучи постоянным автором детских журналов и передач на французском радио, а затем сборник «20 джатак — рассказов о прошлых жизнях Будды», ставший известным в Западной Европе и переведённый на английский и немецкий языки.

После начала Второй мировой войны, когда Франция была захвачена немецкими войсками, семья бежала в Бордо, а оттуда по морю, 22 июня 1940 года прибыла в английский Фалмут.

Годы войны

Хотя Нур, под влиянием своего религиозного течения, была категорической противницей любых войн, но решилась принять в ней участие, чтобы помочь Европе в меру своих сил избавиться от человеконенавистнической идеологии фашизма.

19 ноября 1940 года её принимают на обучение в специальное английское разведывательное подразделение WAAF, где она проходит курс военного радиста. В ходе обучения и повышения квалификации она получила кличку "Нора Бейкер" (по девичьей фамилии матери). Хотя Нур по своему характеру не была в полной мере пригодна для разведывательной деятельности, но в силу прекрасного знания французского языка, умелой работы на переносной радиостанции и острой нехватки опытных агентов, она была десантирована 17 июня 1943 года на оккупированную нацистами территорию Франции, откуда вела бесперебойную связь с компетентными органами английской разведки, даже несмотря на провалы окружавших её разведчиков и шедшее по пятам гестапо. Из радистов, сброшенных во Францию, дольше неё никто не смог продержаться нераскрытым и долгое время она была единственным источником развединформации из Франции.

Нашёлся предатель, который выдал её немецкой контрразведке.

Тюремное заключение и смерть

13 октября 1943 года Нур была арестована и допрошена в штаб-квартире немецкой контрразведки (авеню Фош, 84) в Париже. На допросах Нур вела себя смело, дважды пыталась бежать и не выдавала шифровальные коды. Однако, не будучи прирожденной разведчицей, она периодически допускала нарушения дисциплины и режима секретности. Так, в комнате, где её задержали, была обнаружена тетрадь с зашифрованными и дешифрованными сообщениями, другую секретную информацию следователи вытянули через подставную фигуру якобы постороннего переводчика[1]. Во время воздушного налёта на Париж 25 ноября 1943 года Нур бежала из места заключения по крышам домов, но была настигнута погоней. На отказ подписать документ о том, что она больше не повторит подобного, её депортировали 27 ноября в немецкий Пфорцхайм и поместили в одиночную камеру. Девять месяцев её содержали в наручниках и пытались склонить к сотрудничеству, но Нур оставалась непреклонной.

11 сентября 1944 года разведчица была перевезена в концлагерь Дахау. Перед казнью Нур была жестоко избита офицером Вильгельмом Руппертом. Утром 13 сентября она была убита выстрелом в затылок и сразу же отправлена на сожжение.

Награды

Память

8 ноября 2012 года в центре Лондона английская принцесса Анна открыла бронзовый бюст Нур Инайят Хан.

Напишите отзыв о статье "Нур Инайят Хан"

Примечания

  1. [www.agentura.ru/library/lander/france/soyuz/ И. Ландер «Негласные войны. История специальных служб 1919-1945»]

Ссылки

  • [istorya.ru/forum/?showtopic=5141 Принцесса-подпольщица Нур Инаят Хан]
  • [video.yandex.ru/users/sufmos/view/14/ «Принцесса-шпион». Документальный фильм (2006)]
  • [www.bbc.co.uk/news/uk-20258873 Statue of WWII heroine Noor Inayat Khan unveiled] (англ.)
  • [greenadine.livejournal.com/tag/%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%B8 Избранные джатаки Нур Инайят Хан на русском языке]

Отрывок, характеризующий Нур Инайят Хан



Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.