Вторая осада Галлиполи

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Падение Галлиполи (2)»)
Перейти к: навигация, поиск
Осада Галлиполи
Дата

1366 год

Место

Галлиполи

Итог

Победа Амадеуса и Византии

Противники
Савойя Османский эмират
Командующие
Амадей VI неизвестно
Силы сторон
1 500 воинов и 16 судов неизвестно
Потери
неизвестно неизвестно
 
Византийско-османские войны
Бафеус - Каталонская кампания (1303-1311) - Бруса - Пелеканон - Никея - Никомедия - Цимпа - Галлиполи (1) - Адрианополь - Галлиполи (2) - Филадельфия - Константинополь (1) - Фессалоника - Константинополь (2)

Вторая осада Галлиполи произошла во время крестового похода графа Савойи Амадея VI против турок. Город принадлежал османам с 1354 года, когда им с помощью фракийского землетрясения удалось захватить его.



Предпосылки

С 1354 года турки использовали Дарданеллы для переправки своих воинов через пролив. Попадая в Европу, они начали захватывать местные города, чему способствовала гражданская война в Византийской империи. Переправляясь через Геллеспонт мусульманe продолжали заселять долину Марицы и Фракию. Нo на море христиане сохраняли преимущество вплоть до начала 15 века, и если бы христиане начали борьбу с турками во внутренней Фракии, те без подкреплений из Малой Азии быстро сдались бы, так как за 10 лет турецкого контроля исламизация последней византийской провинции была ещё не такой значительной, особенно учитывая тот факт что такие важные города как Дидимотика и Адрианополь находились в турецких руках на момент падения Галлиполи всего лишь 5 лет. Возвращение Галлиполи казалось бы предоставило Византии шанс на возрождение, хотя бы в рамках своей европейской территории.

Итоги

Но новая гражданская война в империи (1373—1379) отвлекала власть от этой проблемы. Более того, в ходе борьбы за власть, Андроник IV в 1377 году вернул город Мураду I в обмен на помощь от его турецких наёмников. Данный шаг стал настоящим безумием, совершенным руками самих греков: турки с новой силой ринулись заселять Фракию. Уже в 1394 году предместья Константинополя были ими полностью разорены, а сам город подвергся первой 8-летней турецкой осаде, от которой тогда его временно спасла только победа монголов над турками в 1402 году.

Напишите отзыв о статье "Вторая осада Галлиполи"

Отрывок, характеризующий Вторая осада Галлиполи

– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]