Пингвинёнок
Пингвинёнок | |
Кадр из мультфильма «Пингвинёнок» | |
Тип мультфильма | |
---|---|
Жанр | |
Режиссёр | |
Автор сценария | |
Композитор | |
Оператор | |
Студия | |
Страна | |
Дистрибьютор | |
Язык |
русский |
Длительность |
9 минут 8 секунд |
Премьера | |
Аниматор.ру |
[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=5441 ID 5441] |
«Пингвинёнок» — советский короткометражный мультипликационный фильм 1983 года. Снят по заказу Гостелерадио СССР. Хранится в коллекции Гостелерадиофонда[1].
Сюжет
Однажды, на Южном полюсе разыгралась пурга и сильный ветер унёс маленького Пингвинёнка в море. Стремясь вернуться домой, он проделал длинный путь, но оказался не на Южном, а на Северном полюсе, где нашёл нового друга, белого Медвежонка.
Создатели
режиссёр | Валерий Фомин |
сценарист | Лев Аркадьев |
художники | А. Дёмин, Л. Романова, Е. Тедер, И. Морозова |
оператор | Николай Грибков |
звукооператор | З. Трубникова |
композитор | Игорь Космачёв |
монтажёр | Л. Садовская |
роли озвучивали | Клара Румянова (Пингвинёнок, Медвежонок), Борис Рунге (Собака, Олень), Зинаида Нарышкина (Птица Киви), Всеволод Ларионов (Альбатрос) |
редактор | И. Дуйкова |
директор фильма | В. Хижнякова |
Интересные факты
Мультфильм «Пингвинёнок» снят по одноимённой детской книжке Л. Аркадьева, изданной Московским издательством «Детский мир» в 1963 году. Цветные иллюстрации к книге были сделаны художником Борисом Степанцевым. Тираж книги — 200 000 экземпляров[2][3]. По книжке «Пингвинёнок» был также поставлен радиоспектакль (сценарист — Л. Аркадьев, режиссёр — А. Ильина). Музыка к спектаклю была написана композитором Борисом Чайковским (музыкальные номера: 1—10). Рукопись партитуры утеряна.[4] Советской Всесоюзной фирмой грампластинок «Мелодия» была выпущена пластинка с записью спектакля[5].
Релизы на VHS и DVD
Название | Формат | Дистрибьютор | Другие мультфильмы в издании |
---|---|---|---|
«Про Веру и Анфису». Сборник мультфильмов. |
DVD | «Крупный план» | «Про Веру и Анфису»; «Вера и Анфиса тушат пожар»; «Вера и Анфиса на уроке в школе»; «Синюшкин колодец»; «Бурёнушка»; «Сказка про Комара Комаровича»; «Травяная западёнка»; «По щучьему велению» |
- Технические характеристики
Год выхода издания: 2007.
Количество слоёв: DVD-5 (1 слой).
Региональный код: 0 (All).
Звуковые дорожки: Русский. Mono.[6]
Название | Формат | Дистрибьютор | Другие мультфильмы в издании |
---|---|---|---|
«Детский кинотеатр. Сказки Бажова». |
VHS | «Мастер Тэйп» | «Малахитовая шкатулка»; «Медной горы хозяйка»; «Каменный цветок»; «Травяная западёнка»; «Синюшкин колодец»; «Сказка про Комара Комаровича»; «Сказка про храброго зайца»; «Сказочка про Козявочку»; «День рождения» |
- Технические характеристики
Год выхода издания: 2000[7].
Напишите отзыв о статье "Пингвинёнок"
Примечания
- ↑ Даты и события — 2013. [old.gtrf.ru/files/editors/Doc/%D0%94%D0%BB%D1%8F%20%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%B9/%D0%A1%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8C%202013.pdf 11 сентября. Всеволод Ларионов]. Государственный интернет-портал Федерального государственного бюджетного учреждения «Государственный фонд телевизионных и радиопрограмм» (www.gtrf.ru).
- ↑ [kid-book-museum.livejournal.com/388867.html?nojs=1 И. И. Старцев. Библиографический справочник «Детская литература 1961—1963». kid-book-museum.]
- ↑ [kid-book-museum.livejournal.com/192925.html Л. А. Аркадьев. «Пингвинёнок».]
- ↑ [www.boris-tchaikovsky.com/soch2.htm Нотографический справочник (часть № 2). Произведения Б. Чайковского к фильмам и спектаклям.]
- ↑ [punkmetalshop.ru/index.php?productID=38155 Пластинка с записью спектакля «Пингвинёнок»], punkmetalshop.ru.
- ↑ [www.ozon.ru/context/detail/id/3128227/?item=3124262 Данные о DVD диске/ozon.ru]
- ↑ [www.ozon.ru/context/detail/id/2314341/?item=2306128 Данные о DVD диске/ozon.ru].
Ссылки
- [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=5441 «Пингвинёнок»] на «Аниматор.ру»
- Л. А. Аркадьев. [kid-book-museum.livejournal.com/192925.html «Пингвинёнок». kid-book-museum.]
- [mebu.ru/stf/catalog.php?fl=1&letter=%cf Каталог ТПО «Союзтелефильм»]
Отрывок, характеризующий Пингвинёнок
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.
С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.
Наташа с такой полнотой и искренностью вся отдалась новому чувству, что и не пыталась скрывать, что ей было теперь не горестно, а радостно и весело.
Когда, после ночного объяснения с Пьером, княжна Марья вернулась в свою комнату, Наташа встретила ее на пороге.
– Он сказал? Да? Он сказал? – повторила она. И радостное и вместе жалкое, просящее прощения за свою радость, выражение остановилось на лице Наташи.
– Я хотела слушать у двери; но я знала, что ты скажешь мне.