Пингвинёнок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пингвинёнок

Кадр из мультфильма «Пингвинёнок»
Тип мультфильма

рисованный

Жанр

сказка

Режиссёр

Валерий Фомин

Автор сценария

Лев Аркадьев

Композитор

Игорь Космачёв

Оператор

Николай Грибков

Студия

Свердловская киностудия

Страна

СССР СССР

Дистрибьютор

Гостелерадио СССР

Язык

русский

Длительность

9 минут 8 секунд

Премьера

1983

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=5441 ID 5441]

«Пингвинёнок» — советский короткометражный мультипликационный фильм 1983 года. Снят по заказу Гостелерадио СССР. Хранится в коллекции Гостелерадиофонда[1].





Сюжет

Однажды, на Южном полюсе разыгралась пурга и сильный ветер унёс маленького Пингвинёнка в море. Стремясь вернуться домой, он проделал длинный путь, но оказался не на Южном, а на Северном полюсе, где нашёл нового друга, белого Медвежонка.

Создатели

режиссёр Валерий Фомин
сценарист Лев Аркадьев
художники А. Дёмин, Л. Романова,
Е. Тедер, И. Морозова
оператор Николай Грибков
звукооператор З. Трубникова
композитор Игорь Космачёв
монтажёр Л. Садовская
роли озвучивали Клара Румянова (Пингвинёнок, Медвежонок),
Борис Рунге (Собака, Олень),
Зинаида Нарышкина (Птица Киви),
Всеволод Ларионов (Альбатрос)
редактор И. Дуйкова
директор фильма В. Хижнякова

Интересные факты

Мультфильм «Пингвинёнок» снят по одноимённой детской книжке Л. Аркадьева, изданной Московским издательством «Детский мир» в 1963 году. Цветные иллюстрации к книге были сделаны художником Борисом Степанцевым. Тираж книги — 200 000 экземпляров[2][3]. По книжке «Пингвинёнок» был также поставлен радиоспектакль (сценарист — Л. Аркадьев, режиссёр — А. Ильина). Музыка к спектаклю была написана композитором Борисом Чайковским (музыкальные номера: 1—10). Рукопись партитуры утеряна.[4] Советской Всесоюзной фирмой грампластинок «Мелодия» была выпущена пластинка с записью спектакля[5].

Релизы на VHS и DVD

Название Формат Дистрибьютор Другие мультфильмы в издании
«Про Веру
и Анфису»
.
Сборник мультфильмов.
DVD «Крупный план» «Про Веру и Анфису»;
«Вера и Анфиса тушат пожар»;
«Вера и Анфиса на уроке в школе»;
«Синюшкин колодец»;
«Бурёнушка»;
«Сказка про Комара Комаровича»;
«Травяная западёнка»;
«По щучьему велению»
  • Технические характеристики
    Год выхода издания: 2007.
    Количество слоёв: DVD-5 (1 слой).
    Региональный код: 0 (All).
    Звуковые дорожки: Русский. Mono.[6]
Название Формат Дистрибьютор Другие мультфильмы в издании
«Детский кинотеатр.
Сказки Бажова»
.
VHS «Мастер Тэйп» «Малахитовая шкатулка»;
«Медной горы хозяйка»;
«Каменный цветок»;
«Травяная западёнка»;
«Синюшкин колодец»;
«Сказка про Комара Комаровича»;
«Сказка про храброго зайца»;
«Сказочка про Козявочку»;
«День рождения»
  • Технические характеристики
    Год выхода издания: 2000[7].

Напишите отзыв о статье "Пингвинёнок"

Примечания

  1. Даты и события — 2013. [old.gtrf.ru/files/editors/Doc/%D0%94%D0%BB%D1%8F%20%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%B9/%D0%A1%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8C%202013.pdf 11 сентября. Всеволод Ларионов]. Государственный интернет-портал Федерального государственного бюджетного учреждения «Государственный фонд телевизионных и радиопрограмм» (www.gtrf.ru).
  2. [kid-book-museum.livejournal.com/388867.html?nojs=1 И. И. Старцев. Библиографический справочник «Детская литература 1961—1963». kid-book-museum.]
  3. [kid-book-museum.livejournal.com/192925.html Л. А. Аркадьев. «Пингвинёнок».]
  4. [www.boris-tchaikovsky.com/soch2.htm Нотографический справочник (часть № 2). Произведения Б. Чайковского к фильмам и спектаклям.]
  5. [punkmetalshop.ru/index.php?productID=38155 Пластинка с записью спектакля «Пингвинёнок»], punkmetalshop.ru.
  6. [www.ozon.ru/context/detail/id/3128227/?item=3124262 Данные о DVD диске/ozon.ru]
  7. [www.ozon.ru/context/detail/id/2314341/?item=2306128 Данные о DVD диске/ozon.ru].

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Пингвинёнок
  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=5441 «Пингвинёнок»] на «Аниматор.ру»
  • Л. А. Аркадьев. [kid-book-museum.livejournal.com/192925.html «Пингвинёнок». kid-book-museum.]
  • [mebu.ru/stf/catalog.php?fl=1&letter=%cf Каталог ТПО «Союзтелефильм»]

Отрывок, характеризующий Пингвинёнок

Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.


С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.
Наташа с такой полнотой и искренностью вся отдалась новому чувству, что и не пыталась скрывать, что ей было теперь не горестно, а радостно и весело.
Когда, после ночного объяснения с Пьером, княжна Марья вернулась в свою комнату, Наташа встретила ее на пороге.
– Он сказал? Да? Он сказал? – повторила она. И радостное и вместе жалкое, просящее прощения за свою радость, выражение остановилось на лице Наташи.
– Я хотела слушать у двери; но я знала, что ты скажешь мне.