Пищек, Лукаш
Лукаш Пищек | ||
Общая информация | ||
Родился | Чеховице-Дзедзице, Польша | |
Гражданство | ||
Рост | 184 см | |
Вес | 79 кг | |
Позиция | защитник, полузащитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Боруссия (Дортмунд) | |
Номер | 26 | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
1992—2001 | Гочалковице | |
2001—2004 | Гварек Забже | |
Клубная карьера* | ||
2004—2010 | Герта | 68 (3) |
2004—2007 | → Заглембе | 69 (14) |
2009 | → Герта II | 3 (5) |
2010—н. в. | Боруссия (Дортмунд) | 161 (11) |
Национальная сборная** | ||
2005 | Польша (до 20) | 1 (0) |
2007—н. в. | Польша | 52 (2) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 22 октября 2016. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию |
Лу́каш Пи́щек (польск. Łukasz Piszczek; 3 июня 1985, Чеховице-Дзедзице) — польский футболист, правый защитник или правый полузащитник клуба «Боруссия» (Дортмунд) и национальной сборной Польши.
Клубная карьера
В 2001 году присоединился к «Гварек Забже», с которыми он завоевал в 2003 году польский молодёжный чемпионат. В 2004 году он был подписан «Гертой» и сразу же отдан в аренду в «Заглембе». С «Заглембе» он выиграл чемпионат лиги сезона 2006-07. Осенью 2007 года «Герта» вернула игрока. Он забил свой первый гол в Бундеслиге 26 апреля 2008 в матче против против «Ганновера».
Он пропустил большую часть первой половины сезона 2008/09 из-за травмы бедра, которая в конечном итоге потребовала хирургического вмешательства. Он восстановился в феврале 2009, но снова получил небольшую травму, теперь уже колена. Наконец, к апрелю все его травмы закончились и он снова вернулся на поле.
19 мая 2010 года в качестве свободного агента подписал трёхлетнее соглашение с дортмундской «Боруссией»[1].
Карьера в сборной
Первый раз на поле в футболке сборной Лукаш вышел в товарищеском матче против Эстонии 3 февраля 2007 года.
6 июня 2008 года он был включён в польскую заявку на Евро 2008 из-за травмы Якуба Блащиковски. Сыграл один матч против сборной Германии, но вскоре получил травму на тренировке и дальнейшего участия на Евро не принял.[2]
Достижения
- «Боруссия » (Дортмунд)
- Чемпион Германии (2): 2011, 2012
- Обладатель Кубка Германии (1): 2012
- Обладатель Суперкубка Германии (2): 2013, 2014
- Итого: 5 трофеев
Личная жизнь
Лукаш Пищек родился в Чеховице-Дзедзице. Его отец, тренер местного футбольного клуба, решил привлечь его к одному из учебных занятий в возрасте 7 лет. Его брат, Томаш, тоже играет в футбол.
Напишите отзыв о статье "Пищек, Лукаш"
Примечания
- ↑ [www.ruhrnachrichten.de/sport/bvb/bvbnews/art11635,912349 BVB holt Lukasz Piszczek] (нем.). ruhrnachrichten.de. Проверено 5 июля 2010. [www.webcitation.org/66dcGyBa1 Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].
- ↑ [football.kulichki.net/worldnews/news.htm?24020 Лукаш Пишчек не сыграет с австрийцами.]
Ссылки
- [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/25727 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
- [www.football-lineups.com/players/player.php?route=398 Профиль football-lineups.com] (англ.)
- [int.soccerway.com/players/lukasz-piszczek/16492 Профиль на сайте soccerway.com] (англ.)
- [www.90minut.pl/kariera.php?id=6016 Профиль на сайте 90minut.pl] (польск.)
- [pzpn.pl/a_kadra.php?oid=3729 Профиль на pzpn.pl] (польск.)
- [www.national-football-teams.com/player/20759.html Статистика на сайте National Football Teams] (англ.)
Это заготовка статьи о футболисте Польши. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Футбольный клуб «Боруссия» Дортмунд — текущий состав
|
---|
1 Вайденфеллер (в) • 3 Пак Чу Хо • 4 Суботич • 5 Бартра • 6 Бендер • 7 Дембеле • 8 Шахин • 9 Мор • 10 Гётце • 11 Ройс • 13 Геррейру • 17 Обамеянг • 18 Роде • 20 Рамос • 21 Шюррле • 22 Пулишич • 23 Кагава • 24 Мерино • 25 Сократис • 26 Пищек • 27 Кастро • 28 Гинтер • 29 Шмельцер • 30 Пасслак • 32 Бурнич • 33 Вайгль • 35 Бандовски • 37 Дурм • 38 Бюрки (в) • 39 Бонманн (в) • Тренер: Томас Тухель |
Сборная Польши — чемпионат Европы 2008
| ||
---|---|---|
1 Боруц (в) • 2 Йоп • 3 Вавжиняк • 4 Голяньский • 5 Дудка • 6 Бонк • 7 Смолярек • 8 Кшинувек • 9 Журавский (к) • 10 Гаргула • 11 Сагановский • 12 Ковалевский (в) • 13 Василевский • 14 Жевлаков • 15 Паздан • 16 Пищек • 17 Лободзиньский • 18 Левандовский • 19 Муравский • 20 Геррейро • 21 Захорский • 22 Фабьяньский (в) • 23 Кокошка • тренер: Лео Бенхаккер |
Сборная Польши — чемпионат Европы 2012
| ||
---|---|---|
1 Щенсный (в) • 2 Бёниш • 3 Войтковяк • 4 Каминьский • 5 Дудка • 6 Матущик • 7 Поляньский • 8 Рыбус • 9 Левандовский • 10 Обраньяк • 11 Муравский • 12 Сандомерский (в) • 13 Василевский • 14 Вавжиняк • 15 Перкис • 16 Блащиковский (к) • 17 Вольский • 18 Межеевский • 19 Собех • 20 Пищек • 21 Гросицкий • 22 Тытонь (в) • 23 Брожек • тренер: Францишек Смуда |
Сборная Польши — чемпионат Европы 2016
| ||
---|---|---|
1 Щенсный (в) • 2 Паздан • 3 Енджейчик • 4 Ционек • 5 Мончиньский • 6 Йодловец • 7 Милик • 8 Линетти • 9 Левандовский (к) • 10 Крыховяк • 11 Гросицкий • 12 Боруц (в) • 13 Стемпиньский • 14 Вавжиняк • 15 Глик • 16 Блащиковский • 17 Пешко • 18 Саламон • 19 Желиньский • 20 Пищек • 21 Капустка • 22 Фабьяньский (в) • 23 Стажиньский • тренер: Адам Навалка |
Отрывок, характеризующий Пищек, Лукаш
Анна Павловна задумалась.– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]
Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.