Вайденфеллер, Роман
Роман Вайденфеллер | ||
Общая информация | ||
Родился | Диц, Рейнланд-Пфальц, ФРГ | |
Гражданство | ||
Рост | 190[1] см | |
Вес | 90 кг | |
Позиция | Вратарь | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Боруссия Дортмунд | |
Номер | 1 | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
1985—1996 | Шпортфройнде Айсбахталь | |
1996—1998 | Кайзерслаутерн | |
Клубная карьера* | ||
1999—2002 | Кайзерслаутерн | 6 (-11) |
1999—2001 | → Кайзерслаутерн II | 77 (-96) |
2002—н. в. | Боруссия Дортмунд | 340 (-374) |
2002—2004 | → Боруссия II | 13 (-24) |
Национальная сборная** | ||
1996 | Германия (до 16) | 1 (-?) |
1997 | Германия (до 17) | 8 (-?) |
1999—2001 | Германия (до 21) | 3 (-2) |
2005 | Команда 2006 | 1 (-?) |
2013—2015 | Германия | 5 (-5) |
Международные медали | ||
Чемпионаты мира | ||
Золото | Бразилия 2014 | |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 7 сентября 2016. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию |
Ро́ман Ва́йденфеллер (нем. Roman Weidenfeller; родился 6 августа 1980 года в Дице) — немецкий футбольный вратарь, выступающий за клуб «Боруссия» Дортмунд. Чемпион мира в составе сборной Германии.
Клубная карьера
Карьеру футболиста Роман Вайденфеллер начал в молодёжной команде клуба Оберлиги «Шпортфройнде Айсбахталь», откуда в 1996 году был приглашён в молодёжную команду «Кайзерслаутерна», где провел 40 матчей за два сезона.
В 2000 году футболист стал игроком основной команды клуба, но через два года, отыграв за основную команду «Кайзерслаутерна» всего 6 матчей перешёл в дортмундскую «Боруссию». С 2003 года, после ухода голкипера-ветерана «Боруссии» Йенса Леманна в лондонский «Арсенал», стал основным вратарём клуба. Дебютировал за новый клуб 17 декабря 2003 года в матче против бывшей команды «Кайзерслаутерна». В 2015 году Вайденфеллер уступил место в воротах швейцарцу Роману Бюрки.
Карьера в сборной
Впервые в сборную страны Роман Вайденфеллер был вызван в 1997 году, приняв участие в составе юниорской сборной Германии в чемпионате мира по футболу для юниоров 1997 года, проходившем в Египте. Сборная Германии заняла на турнире четвёртое место, а Роман Вайденфеллер был назван лучшим вратарём чемпионата.
В 1999—2001 годах футболист был игроком молодёжной сборной Германии, проведя за неё 3 матча. Впервые в основную сборную вызван в ноябре 2013 года. Первую игру провёл 19 ноября 2013 года против Англии в Лондоне. Немцы победили со счётом 1:0, а Вайденфеллер не допустил ни одной ошибки в матче[2]. Был вызван в качестве второго вратаря сборной на чемпионат мира 2014 года и завоевал с командой титул чемпионов мира.
Достижения
Командные
- Чемпион Германии (2): 2011, 2012
- Обладатель Кубка Германии: 2012
- Обладатель Суперкубка Германии (3): 2008, 2013, 2014
- Финалист Лиги чемпионов : 2012/2013
Личные
- Лучший вратарь чемпионата мира по футболу для юниоров: 1997
- Лучший вратарь чемпионата Германии 2013/2014
Напишите отзыв о статье "Вайденфеллер, Роман"
Примечания
Ссылки
- [www.bvb.de/ger/Mannschaften/Profis/Roman-Weidenfeller Профиль на сайте «Боруссии» Дортмунд] (нем.)
- [www.transfermarkt.com/roman-weidenfeller/profil/spieler/26 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
Это заготовка статьи о футболисте Германии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Футбольный клуб «Боруссия» Дортмунд — текущий состав
|
---|
1 Вайденфеллер (в) • 3 Пак Чу Хо • 4 Суботич • 5 Бартра • 6 Бендер • 7 Дембеле • 8 Шахин • 9 Мор • 10 Гётце • 11 Ройс • 13 Геррейру • 17 Обамеянг • 18 Роде • 20 Рамос • 21 Шюррле • 22 Пулишич • 23 Кагава • 24 Мерино • 25 Сократис • 26 Пищек • 27 Кастро • 28 Гинтер • 29 Шмельцер • 30 Пасслак • 32 Бурнич • 33 Вайгль • 35 Бандовски • 37 Дурм • 38 Бюрки (в) • 39 Бонманн (в) • Тренер: Томас Тухель |
Сборная Германии — чемпионат мира 2014 — чемпион
| ||
---|---|---|
1 Нойер (в) • 2 Гросскройц • 3 Гинтер • 4 Хёведес • 5 Хуммельс • 6 Хедира • 7 Швайнштайгер • 8 Озиль • 9 Шюррле • 10 Подольски • 11 Клозе • 12 Цилер (в) • 13 Т. Мюллер • 14 Дракслер • 15 Дурм • 16 Лам • 17 Мертезакер • 18 Кроос • 19 Гётце • 20 Боатенг • 21 Мустафи • 22 Вайденфеллер (в) • 23 Крамер • тренер: Йоахим Лёв |
Отрывок, характеризующий Вайденфеллер, Роман
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.