Придорожное (Кабардино-Балкария)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Придорожное
кабард.-черк. Придорожнэ
Страна
Россия
Субъект Федерации
Кабардино-Балкария
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Глава
Гольман Михаил Петрович
Высота центра
240 м
Тип климата
умеренный
Население
137[1] человек (2010)
Национальный состав
Конфессиональный состав
Названия жителей
придорожненцы, придорожненец, придорожненка
Часовой пояс
Телефонный код
+7 86631
Почтовый индекс
361 012
Автомобильный код
07
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=83225000028 83 225 000 028]
Показать/скрыть карты
Придорожное
Москва
Нальчик
Прохладный
Придорожное

Придорожное — село в Прохладненском районе Кабардино-Балкарии, на границе между Кабардино-Балкарией и Ставропольским краем. Входит в состав муниципального образования «Сельское поселение Красносельское».





Географическое положение

Село расположено в северной части Прохладненского района. Находится в 5 км к северо-западу от районного центра Красносельское, 30 км к северу от районного центра Прохладный и в 80 км к северо-востоку от города Нальчик.

Граничит с землями населённых пунктов: Граничное на востоке, Красносельское на юго-востоке, Степное на юге, Курганный на северо-западе и Горнозаводское на севере.

Населённый пункт расположен в нижней части наклонной Кабардинской равнины, в степной зоне республики. Средние высоты составляют 240 метров над уровнем моря. Рельеф местности в основном представляет собой равнинные территории без выраженных колебаний относительных высот.

Гидрографическая сеть на территории села представлено Правобережным оросительным каналом, тянущимся к югу от села.

Климат умеренный. Среднегодовая температура воздуха составляет +10,2°С. Температура воздуха в среднем колеблется от +23°С в июле, до −3°С в январе. Отрицательное влияние на климат оказывают Терско-Кумские степи и полупустыни Арало-Каспийской низменности. Среднегодовое количество осадков составляет около 530 мм. Летом часты суховеи.

История

Село основано в 1962 году, на базе 3-го отделения совхоза Зерносовхозовского сельского Совета. Первоначально населённому пункту был присвоен статус посёлка сельского типа, затем преобразовано в село.

Население

Численность населения
2009[2]2010[1]
452137
Национальный состав

По данным Всероссийской переписи населения 2010 года[3]:

Народ Численность,
чел.
Доля
от всего населения, %
русские 70 51,1 %
балкарцы 38 27,7 %
кабардинцы (черкесы) 14 10,2 %
другие 15 11,0 %
всего 137 100 %

Инфраструктура

Основные объекты социальной инфраструктуры расположены в сельском центре — Красносельское.

Напишите отзыв о статье "Придорожное (Кабардино-Балкария)"

Ссылки

  • [www.prohladnenskiy.ru/ops/pos/1320.html Инвестиционный паспорт сельского поселения Красносельское]
  • [www.pravitelstvokbr.ru/k-br/kbr-main.nsf/5F09416A98175CF1C32571EC004A17E5/05316A94D8C3F893C325747500387CA6?OpenDocument Портал правительства КБР]
  • [oktmo2014.ru/OKTMO/83625415111/ Код ОКТМО]

Примечания

  1. 1 2 [kbr.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/kbr/resources/a038cf804c58b012b68cb74fa2e024d5/%2Fperepis%2Fperepisi%2Fdoclib2%2Fчисленность+населения+кбр+в+разрезе+населенных+пунктов+по+итогам+всероссийской+переписи+населения+2010+года.htm Численность населения КБР в разрезе населённых пунктов по итогам Всероссийской переписи населения 2010 года]. Проверено 21 сентября 2014. [www.webcitation.org/6Sl8SauTZ Архивировано из первоисточника 21 сентября 2014].
  2. [www.kbr-invest.ru/?p=12 Численность населения по Кабардино-Балкарской Республике на 1 января 2009 года в разрезе муниципальных образований]. Проверено 16 марта 2015. [web.archive.org/web/20100216231011/www.kbr-invest.ru/?p=12 Архивировано из первоисточника 16 марта 2015].
  3. [std.gmcrosstata.ru/webapi/opendatabase?id=VPN2002_2010L База микроданных Всероссийских переписей населения 2010 года].

Отрывок, характеризующий Придорожное (Кабардино-Балкария)

– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.