Ром-Лебедев, Иван Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иван Иванович Ром-Лебедев
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Иван Иванович Ром-Лебедев (настоящая фамилия Лебедев, 31 марта 1903 года — 5 января 1991 года — советский актёр, драматург и гитарист. Выдающийся цыганский литератор. Заслуженный артист РСФСР с 1947 года. Заслуженный деятель искусств РСФСР (1981).





Биография

Отец Ивана Ром-Лебедева, Иван Григорьевич Лебедев, был дирижёром московского цыганского хора. Мать, Мария Николаевна, пела в цыганском хоре, но по национальности была русская.

Первые годы мальчик воспитывался в доме деда в Вильно, вместе с двумя другими детьми. Впоследствии он переехал в квартиру отца.

Благодаря популярности цыганских хоров, семья Лебедевых жила в достатке: пятикомнатная квартира, прислуга. Ваню отдали учиться в гимназию.

Вскоре после революции, в пятнадцать лет, мальчик сбежал из дома. По официальной версии, он занимался простым бродяжничеством. Этнограф Николай Бессонов выдвигает другую версию: юный Лебедев присоединился к «белым». В любом случае, после разгрома армии П. Врангеля подросток поступил на службу в Красную Армию, где прослужил три года. После демобилизации работал гитаристом в молодёжном цыганском ансамбле.

В 1929 году у Ром-Лебедева родился сын Валентин, которого воспитывали сестры Ивана Ивановича.

В 1930 году Иван Лебедев был среди выдвинувших предложение о создании цыганской театральной студии. В январе 1931 года состоялось открытие этой студии, в декабре того же года студия была переименована в театр. С этого момента Иван Иванович всю свою жизнь посвятил цыганскому театру «Ромэн». За время своей работы в театре он написал несколько десятков пьес, по некоторым из них ставят спектакли и сегодня. Также он выступал как актёр и как гитарист. Он взял псевдоним, демонстрирующий его национальность, добавив к фамилии слово «Ром» («цыган»).

В 1947 году Ром-Лебедев вступил в КПСС.

В пожилом возрасте Иван Иванович написал книгу «От цыганского хора к театру „Ромэн“», которая была издана в 1990 году.

Похоронен на кладбище посёлка Лужки Истринского района Московской области.

См. также

Достижения

Один из инициаторов, ведущих актёров и драматургов Музыкального драматического цыганского театра «Ромэн». Заслуженный артист РСФСР 1947 г.

Автор пьес:

  • «Солнце в болоте» (1933)
  • «Табор в степи» (1934)
  • «Дочь степей» (1935)
  • «Свадьба в таборе» (1935)
  • «Песня об Урсаре» (1940)
  • «Гайдуки» (1944)
  • «Героическая поэма» (1948)
  • «Цыганы» (1949)
  • «Дочь шатров» (1950)
  • «Эсмеральда» (1951)
  • «Плясунья» (1954)
  • «Кабачок Макрель» (1957)
  • «Кармен из Трианы» (1961)
  • «У дороги» (1965)
  • «Мы — цыгане» (1976)
  • «Птицам нужно небо» (1985)
и др.

Автор книг:

  • От цыганского хора к театру "Ромэн". Москва, "Искусство", 1990.
  • Таборная цыганка. Москва, "ОЛИМП", 1992.

Автор и участник телепередачи "Рассказы цыгана". Производство: СССР, 1984. Режиссёр: Владимир Плоткин [1].

Напишите отзыв о статье "Ром-Лебедев, Иван Иванович"

Примечания

  1. [vod.itkm.ru/index.php/all-video/video/258171.html Рассказы цыгана]
.

Ссылки

  • [abc-guitar.narod.ru/pages/rom_lebedev.htm Иван Иванович Ром-Лебедев в энциклопедии гитаристов]
  • [svenko.net/history/rom.htm Отрывок из книги Ивана Ром-Лебедева "От цыганского хора к театру «Ромэн»"]
  • [culture.niv.ru/doc/theatre/encyclopedia/366.htm Театральная энциклопедия]
  • [www.teatr-romen.ru/history.shtml История театра «Ромэн»]
  • [www.everyculture.com/Russia-Eurasia-China/Gypsies-History-and-Cultural-Relations.html Gypsies. History and Cultural Relations] (англ.)
  • [mysite.verizon.net/resrrcxl/id13.html Gypsies and Travelers — Biographies and Autobiographies] (англ.)
  • [chalorakarat.narod.ru/experience/rrom_p-o_drom__6-7_1994/ Чалора Карат. Кристальной души человек. Рром п-о дром. № 6-7/1994. стр. 9]

Отрывок, характеризующий Ром-Лебедев, Иван Иванович

Княжна быстро встала ему навстречу и протянула руку.
– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.
– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.
Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.
Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо.


– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.
– Да, есть ли семья без своего горя? – сказал Пьер, обращаясь к Наташе. – Вы знаете, что это было в тот самый день, как нас освободили. Я видел его. Какой был прелестный мальчик.
Наташа смотрела на него, и в ответ на его слова только больше открылись и засветились ее глаза.
– Что можно сказать или подумать в утешенье? – сказал Пьер. – Ничего. Зачем было умирать такому славному, полному жизни мальчику?