Рюделль, Ингвар
Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать.
Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К улучшению/13 октября 2015. |
Густав Рюделль | ||
Ингвар Рюделль. 1951 год. | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Густав Ингвар Рюделль | |
Родился | Бекке, Швеция | |
Гражданство | ||
Позиция | нападающий | |
Информация о клубе | ||
Клуб | ||
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
1944—1947 | Биллингсфорс | |
1947—1953 | Мальмё | 210 (162) |
Национальная сборная** | ||
1948—1952 | Швеция | 14 (9) |
Международные медали | ||
Чемпионаты мира | ||
Бронза | Бразилия 1950 | |
Олимпийские игры | ||
Бронза | Хельсинки 1952 | футбол
|
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Густав Ингвар Рюделль (швед. Gustav Ingvar Rydell; 7 мая 1922, Бекке — 20 июня 2013, Хёлльвикен[1]) — шведский футболист, нападающий, бронзовый призёр чемпионата мира 1950 года и Олимпийских игр 1952 года в составе сборной Швеции. В 1950 году, забив 22 мяча за «Мальмё», стал лучшим бомбардиром чемпионата Швеции.
Напишите отзыв о статье "Рюделль, Ингвар"
Примечания
- ↑ [www.sok.se/5.aad0b10833d63e5c800032171.html Ingvar Rydell — Sveriges Olympiska Kommitté] (швед.)
Это заготовка статьи о футболисте Швеции. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Сборная Швеции — чемпионат мира 1950 — 3-е место
| ||
---|---|---|
вр Линдберг • вр Калле Свенссон • вр Т. Свенссон • защ Андерссон • защ Бодин • защ Юханссон • защ Монссон • защ Э. Нильссон • защ Самуэльссон • пз Олунд • пз Йерд • пз К. Нурдаль • нап Йеппсон • нап Йёнссон • нап Мельберг • нап С. Нильссон • нап Пальмер • нап Рюделль • нап Скоглунд • нап Сундквист • нап Курт Свенссон • нап Таппер • Тренер Джордж Рейнор |
Сборная Швеции — Олимпийские игры 1952 — 3-е место
| ||
---|---|---|
1 К. Свенссон (в) • 2 Самуэльссон • 3 Нильссон (к) • 4 Ханссон • 5 Густавссон • 6 Линд • 7 Бенгтссон • 8 Лёфгрен • 9 Рюделль • 10 Бродд • 11 Сандберг • 12 Т. Свенссон (в) • 13 Андерссон • 14 Олунд • 15 О. Йёнссон • 16 Эрикссон • 17 Санделль • 18 Э. Йёнссон • 19 Карлссон (в) • 20 Ертссон • тренер: Джордж Рейнор |
Отрывок, характеризующий Рюделль, Ингвар
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.
– Но вы им не хотели воспользоваться, князь, – сказал Сперанский, улыбкой показывая, что он, неловкий для своего собеседника спор, желает прекратить любезностью. – Ежели вы мне сделаете честь пожаловать ко мне в среду, – прибавил он, – то я, переговорив с Магницким, сообщу вам то, что может вас интересовать, и кроме того буду иметь удовольствие подробнее побеседовать с вами. – Он, закрыв глаза, поклонился, и a la francaise, [на французский манер,] не прощаясь, стараясь быть незамеченным, вышел из залы.