Сборная Швеции по футболу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сборная Швеции по футболу
Прозвища

Blågult
(со швед. — «Сине-жёлтые»)
Tre kronor
(со швед. — «Три короны»)

Конфедерация

УЕФА

Федерация

Шведский футбольный союз

Гл. тренер

Йанне Андерссон

Капитан

вакантно

Наибольшее
кол-во игр

Андерс Свенссон (148)

Лучший
бомбардир

Златан Ибрагимович (62)

Дом. стадион

Френдс Арена

Рейтинг ФИФА

41 (-1) (15 сентябр 2016)[1]

Код ФИФА

SWE

Основная
форма
Гостевая
форма
Первая игра

Швеция 11:3 Норвегия
(Гётеборг, Швеция; 12 июля, 1908)

Самая крупная победа

Швеция 12:0 Латвия
(Стокгольм, Швеция; 29 мая, 1927)
Швеция 12:0 Республика Корея
(Лондон, Великобритания; 5 августа, 1948)

Самое крупное поражение

Великобритания 12:1 Швеция
(Лондон, Англия; 20 октября, 1908)

Участие

11 (впервые 1934)

Достижения

2-е место 1958

Участие

4 (впервые 1992)

Достижения

Полуфинал 1992

Спортивные награды
Чемпионаты мира по футболу
Бронза Бразилия 1950
Серебро Швеция 1958
Бронза США 1994
Чемпионаты Европы по футболу
Бронза Швеция 1992
Олимпийские награды
Футбол
Бронза Париж 1924
Золото Лондон 1948
Бронза Хельсинки 1952

Сбо́рная Шве́ции по футбо́лу (швед. Sveriges herrlandslag i fotboll) — команда, представляющая Швецию на международных матчах и турнирах по футболу. Управляющая организация — Шведский футбольный союз.

По состоянию на 15 сентября 2016 года сборная занимает 41-е место в рейтинге ФИФА[1], а в рейтинге УЕФА по состоянию на 13 ноября 2015 года[2] — 16-е.





История

Сборная Швеции по футболу традиционно считается одной из сильнейших команд мира. Трижды шведские футболисты завоёвывали медали Олимпийских игр, одиннадцать раз участвовали в финальном турнире чемпионата мира. В 1958 году команда заняла второе место на мировом первенстве, проводившемся у себя дома, в Швеции, тогда в финальном матче она потерпела поражение от сборной Бразилии со счётом 2:5. Ещё дважды шведы занимали третье место, в 1950 и 1994 годах, а в 1938 году финишировали четвёртыми.

XX век

Ранняя история

Сборная Швеции провела свой первый международный матч против сборной Норвегии 12 июля 1908 года, и одержала победу 11:3. В том же году команда играла также со сборными Англии, Нидерландов и Бельгии и во всех трёх встречах потерпела поражение.

Тогда же шведы впервые принимали участие в играх летней Олимпиады. На футбольном олимпийском турнире команда потерпела самое разгромное поражение за всю историю, уступив любительской сборной Англии 1:12. В последующие годы команда представляла Швецию на Олимпийских играх 1912 года (в качестве хозяев турнира), 1920 и 1924 годов, на последних из них ей удалось добиться первого турнирного успеха — выиграть бронзовые медали.

Чемпионат мира 1938

Чемпионат мира по футболу 1938 года стал вторым по счёту, на которой сборная Швеции участвовала в финальном турнире. В первом раунде команде выпало сыграть со сборной Австрии (одной из сильнейших команд того времени, знаменитой Вундертим), однако после немецкой оккупации (аншлюса) австрийская команда не смогла продолжить участие в турнире. Поэтому шведы без игры вышли в четвертьфинал, где встретились со сборной Кубы и победили 8:0 благодаря хет-трикам Торе Келлера и Густава Веттерстрёма. В полуфинале Швеция уступила Венгрии 1:5. В матче за третье место сборная встретилась с Бразилией. В этой игре шведы потерпели поражение 2:4 и в итоге заняли на турнире четвёртое место, первый и пока единственный раз в истории шведского футбола.

Летние Олимпийские игры 1948

Швеция, которая объявила о своём нейтралитете в годы Второй мировой войны, смогла в относительно спокойной обстановке подготовить команду к футбольному турниру первых послевоенных Олимпийских игр. В первом раунде сборная Швеции встречалась со сборной Австрии, которая неожиданно приехал на турнир без профессионалов в составе, хотя в чемпионате Австрии играло немало футболистов, которые могли бы быть допущены к игре на олимпиаде. Матч состоялся на стадионе «Уайт Харт Лейн» в Лондоне, в нём сборная Швеции одержала победу 3:0. Во второй игре шведы разгромили сборную Республики Корея 12:0, что до сих пор является одной из двух самых крупных побед в истории сборной. В полуфинале шведская команда играла со своими соседями из Дании и победила их 4:2.

Финальный матч проходил на знаменитом лондонском «Уэмбли» в присутствии около 40 000 зрителей. Шведы встретились в финале со сборной Югославии и победили 3:1, в той встрече у шведов дважды отличился Гуннар Грен и один гол был на счету Гуннара Нордаля, у соперников единственный мяч провёл Степан Бобек. Шведские футболисты стали обладателями золотых медалей Олимпиады, что стало для сборной первой победой в значительном международном турнире.

Чемпионат мира 1950

На чемпионате мира по футболу в 1950 году Футбольная ассоциация Швеции не задействовала в сборной шведских профессионалов, в команде играли только футболисты-любители. Сборной Швеции удалось стать одной из шести европейских сборных, вышедших в финальную часть турнира, проходившую на стадионах Бразилии. Шведы попали в одну группу со сборными Италии и Парагвая. В первом матче они победили итальянцев 3:2 в Сан-Паулу. Вторую игру, против Парагвая, шведы завершили вничью (2:2) и, заняв первое место, вышли в финальный раунд.

Первую игру в групповом турнире финального раунда сборная Швеции провела против хозяев — сборной Бразилии. Матч проходил на стадионе «Маракана» в присутствии более 138000 зрителей, что является рекордной аудиторией, когда-либо присутствовавшей на матчах сборной Швеции. Игра закончилась со счётом 7:1 в пользу Бразилии. Следующий матч команда провела в Сан-Паулу против сборной Уругвая, с которой шведы на чемпионатах мира встречались впервые. Уругвай победил 3:2, после чего шведская команда потеряла все шансы на золотые медали.

Последний матч турнира Швеция провела также в Сан-Паулу, против сборной Испании. Шведы выиграли 3:1. В итоге шведская команда заняла третье место.

Чемпионат мира 1958 года

В 1956 году шведская футбольная федерация снова допустила профессионалов к играм национальной сборной, что давало шведским болельщикам надежду на успешное выступление команды на предстоящем чемпионате мира. Шведы были на этот раз хозяевами турнира и играли в одной группе со сборными Мексики, Венгрии и Уэльса.

Первая игра была сыграна на национальном стадионе «Росунда» в Стокгольме в присутствии около 32000 зрителей. Швеция победила Мексику 3:0 и стала лидером своей группы. Следующий матч предстояло провести против сборной Венгрии, которая являлась на тот момент финалистом предыдущего мирового первенства 1954 года и чемпионом Олимпийских игр 1952 года. Эта игра также проходила на «Росунде», сборная Швеции одержала победу со счётом 2:1 благодаря двум мячам Курта Хамрина. В заключительном матче группового этапа шведы сыграли вничью 0:0 со сборной Уэльса.

В четвертьфинале сборная Швеции победила сборную СССР 2:0. Полуфинальный матч против сборной ФРГ был единственным, которые хозяева проводили не на «Росунде», а на «Уллеви» в Гётеборге, и в присутствии 50000 зрителей команда провела один из лучших своих матчей на турнире. После того, как на 59 минуте игрок соперника, Эрих Юсковяк, был удалён с поля, шведам удалось забить два мяча и выиграть матч со счётом 3:1.

Финальный матч проводился на «Росунде» между хозяевами турнира и финалистами чемпионата мира 1950 года сборной Бразилии. Встреча завершилась победой бразильцев со счётом 5:2, что принесло им их первый в истории титул чемпионов мира. Для сборной Швеции этот финал также стал крупным успехом и по сей день остаётся высшим достижением команды на мировых первенствах. В финальном матче дважды отличился забитыми мячами 17-летний Пеле. По окончании матча бразильские футболисты отдали должное шведским болельщикам, совершив круг почёта по стадиону со шведским флагом.

После успеха на чемпионате мира

Сборная Швеции была одной из сильнейших команд мира 1950-х годов. Однако после успешного выступления в 1958 году шведам подобных достижений повторить не удавалось. В отборочном цикле чемпионата мира 1962 года сборная Швеции разделила первое место в своей группе со сборной Швейцарии. Команды набрали одинаковое количество очков, хотя разница мячей у шведов была лучше — 10 забитых и лишь 3 пропущенных. Для определения победителя был проведён дополнительный матч на нейтральном поле в Западном Берлине, в котором успех сопутствовал швейцарским футболистам, которые выиграли ту встречу со счётом 2:1.

В 1964 году шведы были близки к тому, чтобы попасть в финальный турнир чемпионата Европы в Испании, в котором должны были принять участие четыре лучшие команды континента. Отбор осуществлялся по кубковой системе с двумя матчами дома и в гостях. Сборная Швеции начала путь с победы 2:0 в первом матче против сборной Норвегии в гостях, а после закрепила общий успех, сыграв с соперником вничью в домашнем матче. В 1/8 финала шведы обыграли сборную Югославии за счёт домашней победы со счётом 3:2 (матч в Белграде завершился нулевой ничьёй). В матчах четвертьфинала сборной Швеции предстояло встретиться с действующим чемпионом Европы — сборной СССР. В Стокгольме была зафиксирована ничья 1:1, а в ответном матче в Москве сильнее оказались советские футболисты: два мяча Виктора Понедельника и один Валерия Воронина принесли сборной СССР победу со счётом 3:1 (в обеих встречах у шведов по одному разу отличился Курт Хамрин).

В отборочном турнире чемпионата мира 1966 года Швеция попала в одну группу со сборными ФРГ и Кипра. В стартовом матче команда добилась ничьей со сборной ФРГ, а затем со счётом 3:0 разгромила сборную Кипра. Во втором матче с немецкой командой шведы потерпели поражение и в итоге заняли в группе лишь второе место, которое не позволило им квалифицироваться для участия в финальном турнире.

Шведы участвовали также и в отборочном турнире ЕВРО-1968, но заняли в своей группе лишь третье место. Единственным успехом команды в конце 1960-х годов стало попадание в финальный турнир чемпионата мира 1970 года, она смогла опередить в отборочной группе сборные Франции и Норвегии. Однако на мундиале в Мексике сборная Швеции проиграла борьбу в группе сборным Италии и Уругвая, заняв 3-е место и опередив лишь сборную Израиля.

Вплоть до 1984 года сборная Швеции занимала третьи места в квалификационных этапах к чемпионатам Европы. Только в 1992 году Швеция попала на финальный турнир чемпионата Европы, будучи страной-организатором.

Чемпионат мира 1974

В отборочной группе к чемпионату мира 1974 года сборная Швеции оказалась вместе с Австрией, Венгрией и Мальтой. Швеция финишировала на втором месте, позади австрийцев, и вышла в финальный турнир.

На первом групповом этапе в соперники им достались команды Уругвая, Нидерландов и Болгарии. Первая игра, против болгар, завершилась нулевой ничьей. Вторую игру, со сборной Нидерландов, Швеция провела с тем же результатом. В последней игре со сборной Уругвая шведы одержали победу со счётом 3:0, отличились Роланд Сандберг и Ральф Эдстрём (дважды). Шведская команда заняла второе место и вышла во второй групповой этап.

В первом матче второго этапа сборная Швеции уступила сборной Польши 0:1. После этого турнирная ситуация складывалась таким образом, что в случае поражения с разницей в один мяч в следующей игре против хозяев турнира, сборной ФРГ, и победы сборной Югославии над командой Польши, Швеция могла бы рассчитывать на второе место в группе и побороться за бронзовые медали. Однако после того, как поляки выиграли у югославов со счётом 2:1, шведам оставалось рассчитывать только на победу.

Игра против сборной ФРГ проходила в Дюссельдорфе в присутствии 66500 зрителей. Шведский нападающий Ральф Эдстрём уже на 29-й минуте вывел свою сборную вперёд. Но во втором тайме немецкая команда забила два мяча, и взяла игру под свой контроль, не упустив его, даже когда на 59-й минуте швед Роланд Сандберг сравнял счёт. Забив ещё дважды, сборная ФРГ выиграла со счётом 4:2 и вышла в финал. По окончании турнира немецкие футболисты, ставшие его победителями, отмечали, что игра их команды со сборной Швеции была их лучшим матчем на турнире. Шведам оставалось провести всего одну игру, в которой они победили сборную Югославии 2:1 и заняли итоговое 5-е место на турнире.

1979—1990

После успешных 1970-х, когда Швеция участвовала во всех трёх мировых первенствах, у сборной сменился тренер — вместо Георга «Обю» Эриксона был назначен Ларс «Лабан» Арнессон. До того, как возглавить сборную, Арнессон был успешным тренером в клубе «Эстер». После провального выступления в отборочном турнире чемпионата мира 1986 года национальную команду возглавил Олле Нордин. Тем не менее на протяжении 1980-х шведам не удавалось выйти в финальную часть ни одного из главных турниров. Лишь в квалификации на мировое первенство в Италии в 1990 году шведская сборная смогла обойти в группе сборную Англии и впервые за последние 12 лет попасть в финал. Однако участие сборной на этом турнире вновь было неудачным и закончилось тремя поражениями в групповом раунде от Бразилии, Шотландии и Коста-Рики.

Чемпионат Европы 1992

Европейский чемпионат 1992 года Швеция принимала в качестве страны-организатора. Для сборной участие в этом турнире стало дебютным на чемпионатах Европы. Швеция оказалась в одной группе со сборными Дании, Франции и Англии и стала единственной командой на турнире, которая смогла обыграть будущих чемпионов Европы — датчан. Швеция заняла первое место в группе и вышла в полуфинал, где уступила сборной Германии. Этот результат является лучшим достижением шведской команды в первенствах континента.

Чемпионат мира 1994

Сборная Швеции квалифицировалась на чемпионат мира 1994 года в США с первого места в своей отборочной группе (опередив сборные Болгарии и Франции). В финальном турнире команда оказалась в группе «B» вместе с Бразилией, Камеруном и сборной России. В первой игре к 75-й минуте шведы уступали сборной Камеруна 1:2, однако благодаря голу Мартина Далина свели матч к ничьей. Во втором матче, где соперником шведов была сборная России, они в самом начале матча пропустили гол с пенальти, но в дальнейшем смогли также с пенальти счёт сравнять (отличился Томас Бролин) и во втором тайме благодаря дублю Далина одержать победу со счётом 3:1. В завершение группового этапа в ничего не решавшем матче была зафиксирована ничья 1:1 со сборной Бразилии.

В первом матче плей-офф Швеция встретилась с сенсацией турнира — сборной Саудовской Аравии и победила со счётом 3:1, два гола на счету Кеннета Андерссона, автор третьего мяча — Мартин Далин. Четвертьфинальный матч против сборной Румынии стал незабываемым для шведских футбольных болельщиков. Шведы первыми открыли счёт в конце второго тайма, но за две минуты до конца основного времени румынский игрок Флорин Рэдучою сравнял счёт, и он же вывел свою команду вперёд, на 101-й минуте добавленного времени. Но за пять минут до конца на 116-й минуте Кеннет Андерссон забил гол ударом головой, сделав счёт 2:2. Серия пенальти началась ударом мимо ворот шведского игрока Хокана Мильда, но затем вратарь сборной Швеции Томас Равелли отбил два одиннадцатиметровых и принёс своей команде победу, став героем матча. В полуфинале шведы вновь вышли на сборную Бразилии, но, в отличие от матча в группе, забить не смогли и уступили будущим чемпионам мира 0:1.

В матче за третье место Швеция встретилась со сборной Болгарии, их соперником ещё по отборочному турниру, уступившей в свою очередь в полуфинале итальянцам. Шведы забили четыре мяча уже в первом тайме, чего вполне хватило для победы. Сборная завоевала бронзу мирового первенства, что стало лучшим результатом команды с 1958 года. Помимо всего прочего, Швеция стала с 15 забитыми мячами самой результативной командой турнира. Успешное выступление позволило сборной Швеции оказаться в ноябре 1994 года на втором месте в рейтинге сборных ФИФА. Но после этого сборная Швеции откровенно провалила квалификацию к чемпионату Европы-1996 и чемпионату мира-1998.

Чемпионат Европы 2000

В квалификации к чемпионату Европы 2000 года сборная Швеции под руководством Томми Сёдерберга заняла первое место в группе 5, опередив Англию и Польшу на 9 очков. Перед началом финальной части чемпионата тренером, помимо Сёдерберга, был назначен Ларс Лагербек. На самом чемпионате, который проходил в Бельгии и Нидерландах, шведы выступили неудачно, заняв последнее место в группе B. В первой игре они проиграли бельгийцам 1:2, гол у шведов забил Мьельбю, капитан команды Патрик Андерссон был удалён с поля. Второй матч закончился нулевой ничьей с командой Турции. В третьем матче при равной игре победила сборная Италии со счётом 2:1, единственный мяч сборной Швеции забил Ларссон, признанный УЕФА лучшим игроком матча.

XXI век

Чемпионат мира 2002

На чемпионат мира 2002 года сборная Швеции вышла с первого места в 4-й отборочной группе. В финальной части чемпионата, проходившего в Корее и Японии, шведы попали в группу F вместе со сборными Англии, Аргентины и Нигерии. Журналисты назвали эту группу «группой смерти». Швеция смогла выйти из этой группы с первого места. В первом матче, в котором соперником была команда Англии, была зафиксирована ничья: на гол Кэмпбелла в первом тайме шведы ответили голом Александерссона во втором. В следующей игре благодаря дублю Ларссона была одержана победа над Нигерией — 2:1. В третьем матче против Аргентины Андерс Свенссон открыл счёт на 59-й минуте дальним ударом со штрафного. На 88 минуте за нарушение, совершённое вышедшим вместо Свенссона Юнсоном в штрафной площади шведов, был назначен пенальти. Хедман отбил удар Ортеги, но Креспо добил мяч в ворота. Игра закончилась вничью 1:1, сборная Швеции вышла в плей-офф. В 1/8 финала соперником Швеции стала команда Сенегала. На 11-й минуте Ларссон открыл счёт после подачи Свенссоном углового, однако на 37 минуте Камара забил ответный мяч, а на 107-й минуте он же забил гол, ставший «золотым». Сборная Сенегала вышла в 1/4 финала, что стало наивысшим достижением в её истории.

Чемпионат Европы 2004

Сборная Швеции квалифицировалась на чемпионат Европы 2004 года с первого места в отборочной группе 4. Своё выступление в финальной части чемпионата шведы начали с разгрома сборной Болгарии со счётом 5:0. Во втором матче Швеция сыграла вничью с Италией — 1:1, в третьем с Данией — 2:2. Швеция и Дания вышли в плей-офф. В матче 1/4 финала Швеция — Нидерланды основное и дополнительное время закончились со счётом 0:0, серия пенальти принесла победу сборной Нидерландов — 5:4. Лучшим бомбардиром сборной Швеции на турнире стал 32-летний Хенрик Ларссон, забивший 3 мяча.

Чемпионат мира 2006

На чемпионате мира 2006 года Швеция играла в группе «B». Отличительной чертой команды было то, что её футболисты были игроками клубов одиннадцати различных национальных лиг. Швеция стартовала нулевой ничьёй со сборной Тринидада и Тобаго, несмотря на численное преимущество в одного игрока на протяжении большей части матча. Вторая игра против сборной Парагвая могла закончиться с таким же результатом, однако, благодаря голу Фредрика Юнгберга на 89-й минуте, шведы одержали победу со счётом 1:0. Затем шведская команда сыграла вничью 2:2 со сборной Англии и финишировала в группе с пятью очками, что оказалось достаточным для выхода в следующий раунд. В матче 1/8 финала сборная Швеции проиграла хозяевам турнира — сборной Германии — 0:2.

Чемпионат Европы 2008

Сборная Швеции финишировала на втором месте в отборочной группе к чемпионату Европы 2008 года позади сборной Испании. В этом отборочном цикле произошёл инцидент 2 июня 2007 года, когда на последних минутах матча в Копенгагене со сборной Дании на поле выбежал болельщик датчан и напал на арбитра матча, назначившего на 89-й минуте пенальти в ворота хозяев при счёте 3:3. Матч был прерван, и позднее шведской команде была присуждена техническая победа 3:0[3].

Соперниками шведов по группе в финальном турнире Евро-2008 стали Испания, Греция и Россия. Шведы выиграли у греков 2:0, затем проиграли испанцам 1:2 (пропустив на последней добавленной минуте). В решающем матче против России шведы уступили 0:2, а сборная России впервые в своей истории выиграла у шведов и прошла в плей-офф.

Чемпионат мира 2010

Сборная Швеции не прошла в финальную часть ЧМ-2010, уступив в отборочной группе сборным Дании и Португалии.

Чемпионат Европы 2012

Отборочные игры на Евро-2012 шведская дружина провела весьма уверенно, обыграв в последнем матче команду Нидерландов и вышла на чемпионат как лучшая команда, занявшая второе место в группе.

На Евро шведы попали в сложную группу к хозяевам турнира Украине и традиционно сильным командам Англии и Франции. В первом матче чемпионата «Тре Крунур» проиграли Украине 1:2, а во втором матче в упорной борьбе уступили Англии 2:3 и лишились шансов на выход в плей-офф. Примечательно, что в этих матчах подопечные Хамрена вели в счёте 1:0 и 2:1 соответственно, но в итоге упускали преимущество и проигрывали. В уже ничего не значившем матче шведы неожиданно обыграли Францию, считавшейся главным фаворитом группы, 2:0. По итогам турнира сборная заняла 13-е место, как наилучшая команда, финишировавшая последней в группе Евро-2012.

Чемпионат мира 2014

Швеция была посеяна как вторая команда в отборочную группу С, куда помимо неё попали сборные команды Германии, Ирландии, Австрии, Казахстана и Фарерских островов. Ожидаемо шведская сборная заняла второе место, став единственной командой, которая отобрала очки у немцев: в гостях Швеция, проигрывая 0:4, невероятным образом спасла матч, забив четыре мяча немцам, а дома уступила в упорной борьбе 3:5, хотя вела долгое время в счёте. В стыковых матчах Швеция проиграла Португалии 0:1 в гостях и 2:3 дома, оба гола у скандинавов забил Златан Ибрагимович.

Чемпионат Европы 2016

Во время отборочного турнира к чемпионату Европы 2016 года сборная Швеции заняла третье место в своей группе и вышла в стыковые игры. Соперником шведов стала сборная Дании. Шведы победили по итогам двух матчей с общим счётом 4:3. Автором трех из четырех мячей в ворота датчан стал Ибрагимович.

На самом Евро шведы попали в группу E, в которую также попали команды Италии, Бельгии и Ирландии. По итогам трёх игр шведы заняли последнее место в группе, набрав одно очко и не забив ни одного мяча. Помимо этого, о завершении своей карьеры в сборной в возрасте 34 лет заявил капитан команды и лучший бомбардир в её истории Златан Ибрагимович.

Статистика выступлений на международных турнирах

Чемпионаты мира

Финальные турниры Отборочные турниры
Год Результат Место И В Н П ГЗ ГП Место И В Н П ГЗ ГП
1930 Не участвовала Не квалифицировалась
1934 Четвертьфинал 8 2 1 0 1 4 4 1/3 2 2 0 0 8 2
1938 4 место 4 3 1 0 2 11 9 2/4 3 2 0 1 11 7
1950 3 место 3 5 2 1 2 11 15 1/3 2 2 0 0 6 2
1954 Не прошла квалификацию 2/3 4 1 1 2 9 8
1958 Финалист 2 6 4 1 1 12 7 Квалифицировалась как хозяйка
1962 Не прошла квалификацию 1/3* 5 3 0 2 11 5
1966 2/3 4 2 1 1 10 3
1970 Группвой этап 9 3 1 1 1 2 2 1/3 4 3 0 1 12 5
1974 Второй раунд 5 6 2 2 2 7 6 1/4** 7 4 2 1 17 9
1978 Группвой этап 13 3 0 1 2 1 3 1/3 4 3 0 1 7 4
1982 Не прошла квалификацию 3/5 8 3 2 3 7 8
1986 3/5 8 4 1 3 14 9
1990 Группвой этап 21 3 0 0 3 3 6 1/4 6 4 2 0 9 3
1994 3 место 3 7 3 3 1 15 8 1/6 10 6 3 1 19 8
1998 Не прошла квалификацию 3/6 10 7 0 3 16 9
2002 1/8 финала 13 4 1 2 1 5 5 1/6 10 8 2 0 20 3
2006 1/8 финала 14 4 1 2 1 3 4 1/6 10 8 0 2 30 4
2010 Не прошла квалификацию 3/6 10 5 3 2 13 5
2014 2/6*** 12 6 2 4 21 18
Всего Лучший: финалист Участие: 11/20 46 16 13 17 74 69 119 73 19 27 240 112
  • * — проиграла дополнительный матч;
  • ** — выиграла дополнительный матч;
  • *** — проиграла стыковые матчи.

Чемпионаты Европы

Финальные турниры Отборочные турниры
Год Результат Место И В Н П ГЗ ГП Место И В Н П ГЗ ГП
1960 Не участвовала Не участвовала
1964 Не прошла квалификацию 1/4 финала 6 2 3 1 8 7
1968 3/4 6 2 1 3 9 12
1972 3/4 6 2 2 2 3 5
1976 3/4 6 3 0 3 8 9
1980 3/4 6 1 2 3 9 13
1984 2/5 8 5 1 2 14 5
1988 2/5 8 4 2 2 12 5
1992 Полуфинал 4 4 2 1 1 6 5 Квалифицировалась как хозяйка
1996 Не прошла квалификацию 3/5 8 2 3 3 9 10
2000 Группвой этап 14 3 0 1 2 2 4 1/5 8 7 1 0 10 1
2004 Четвертьфинал 7 4 1 3 0 8 3 1/5 8 5 2 1 19 3
2008 Группвой этап 10 3 1 0 2 3 4 2/7 12 8 2 2 23 9
2012 Группвой этап 11 3 1 0 2 5 5 2/6 10 8 0 2 31 11
2016 Группвой этап 20 3 0 1 2 1 3 3/6* 12 6 4 2 19 12
Всего Лучший: Полуфинал Участие: 6/15 20 5 6 9 25 24 104 55 23 26 174 102
  • * — выиграла стыковые матчи.

Болельщики

Впервые болельщики сборной Швеции были замечены на летних Олимпийских играх 1912 года, где они распевали песню «Heja Sverige Friskt humör, det är det som susen gör». Первый массовый «выезд» поклонников шведской сборной состоялся на чемпионате мира 1974 года, и с тех пор на всех крупных турнирах присутствуют фанаты из этой северной страны. На чемпионате мира 2006 года на матче против сборной Парагвая сборную поддерживали около 50 000 человек.

Руководит движениями болельщиков Объединение болельщиков сборной Швеции Camp Sweden, которое отвечает и за организацию товарищеских встреч между сборными командами болельщиков[4].

История формы

1958
1970
1974
1978
1990
1994
2000
2006
2008
2012
2014

Лучшие игроки

См. также: Игроки сборной Швеции по футболу
По состоянию на 17 июня 2016

Лидеры по количеству матчей

Позиция Игрок Матчи Голы Период
1 Андерс Свенссон 148 21 1999—2013
2 Томас Равелли 143 0 1981—1997
3 Андреас Исакссон 130 0 2002—н.в.
4 Ким Чельстрём 128 16 2001—н.в.
5 Улоф Мельберг 117 8 2000—2012
6 Роланд Нильссон 116 2 1986—2000
7 Златан Ибрагимович 116 62 2001—2016
8 Бьёрн Нурдквист 115 0 1963—1978
9 Никлас Александерссон 109 7 1993—2008
10 Хенрик Ларссон 106 37 1993—2009

* Жирным шрифтом выделены действующие футболисты.

Лидеры по забитым мячам

Позиция Игрок Голы Матчи Период
1 Златан Ибрагимович 62 116 2001—2016
2 Свен Рюделль 49 43 1923—1932
3 Гуннар Нордаль 43 33 1942—1948
4 Хенрик Ларссон 37 106 1993—2009
5 Гуннар Грен 32 57 1940—1958
6 Кеннет Андерссон 31 83 1990—2000
7 Маркус Альбек 30 74 1999—2008
8 Мартин Далин 29 60 1991—2000
9 Агне Симонсен 27 51 1957—1967
10 Томас Бролин 26 47 1990—1995

* Жирным шрифтом выделены действующие футболисты.

Текущий состав

Список футболистов, вызванных для участия в матче отборочного цикла Чемпионата мира 2018 со сборной Нидерландов 6 сентября 2016.

Позиция Игрок Дата рождения / возраст Матчи Голы Клуб
Вр Робин Ульсен 8 января 1990 (34 года) 4 0 Копенгаген
Вр Карл-Йохан Йонссон 28 января 1990 (34 года) 3 0 Генгам
Вр Патрик Карлгрен 8 января 1992 (32 года) 1 0 АИК
Защ Андреас Гранквист 16 апреля 1985 (39 лет) 55 3 Краснодар
Защ Микаэль Лустиг 13 декабря 1986 (37 лет) 53 3 Селтик
Защ Оскар Вендт 24 октября 1985 (38 лет) 25 0 Боруссия Мёнхенгладбах
Защ Понтус Янссон 13 февраля 1991 (33 года) 8 0 Лидс Юнайтед
Защ Виктор Линделёф 17 июля 1994 (29 лет) 6 0 Бенфика
Защ Эмиль Крафт 2 августа 1994 (29 лет) 4 0 Болонья
Защ Людвиг Аугустинссон 21 апреля 1994 (30 лет) 4 0 Копенгаген
Защ Филип Хеландер 22 апреля 1993 (31 год) 0 0 Эллас Верона
ПЗ Джимми Дурмаз 22 марта 1989 (35 лет) 34 2 Тулуза
ПЗ Альбин Экдаль 28 июля 1989 (34 года) 25 0 Гамбург
ПЗ Эмиль Форсберг 23 октября 1991 (32 года) 20 2 РБ Лейпциг
ПЗ Оскар Левицки 14 июля 1992 (31 год) 12 0 Мальмё
ПЗ Оскар Хильемарк 28 июня 1992 (31 год) 10 1 Палермо
ПЗ Маркус Роден 11 мая 1991 (32 года) 6 1 Кротоне
ПЗ Никлас Хульт 13 февраля 1990 (34 года) 4 0 Панатинаикос
ПЗ Александр Франссон 2 апреля 1994 (30 лет) 2 0 Базель
Нап Маркус Берг 17 августа 1986 (37 лет) 41 10 Панатинаикос
Нап Йон Гвидетти 15 апреля 1992 (32 года) 12 1 Сельта
Нап Эмир Куйович 22 июня 1988 (35 лет) 4 1 Гент
Нап Кристоффер Нюман 5 октября 1992 (31 год) 4 0 Айнтрахт (Брауншвейг)

Достижения

  • Кубок Короля Таиланда: 1997, 2001, 2003, 2013.

Напишите отзыв о статье "Сборная Швеции по футболу"

Примечания

  1. 1 2 [www.fifa.com/worldranking/rankingtable/index.html FIFA/Coca-Cola World Ranking] (англ.). FIFA.
  2. [www.world-results.net/uefa/ranking_2015.html Рейтинг национальных сборных Европы. UEFA National Team Ranking / Updated 2015/11/13 20:52 CET(англ.)
  3. [ru.euro2008.uefa.com/tournament/qualifying/matches/match=83725/index.html Матч в Копенгагене прерван] — euro2008.uefa.com, 02.06.2007
  4. [football.kulichki.net/rusnews/news.htm?322276 Шведские болельщики выразили сожаление по поводу того, что не удалось провести товарищеский матч с россиянами] (рус.)

См. также

Ссылки

  • [www.svenskfotboll.se Официальный сайт Шведского футбольного союза] (швед.)
  • [ru.uefa.com/memberassociations/association=swe/index.html Информация на сайте УЕФА]
  • [eu-football.ru/_matches.php?id=191 Отчёты обо всех матчах сборной Швеции с 1908 года] (рус.)
  • [www.youtube.com/watch?v=2_CIIAP8Nzk&list=PL_j1q6IZUXZ8Gy_9eFmn7W44phJTbPsmp&index=23/ Состав сборной Швеции 2013 года]


Отрывок, характеризующий Сборная Швеции по футболу

– Dieu, quelle virulente sortie [О! какое жестокое нападение!] – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.