Сантос, Дуглас дос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дуглас Сантос
Общая информация
Полное имя Дуглас дос Сантос Жустино де Мело
Родился
Жуан-Песоа, Бразилия
Гражданство Бразилия
Рост 173 см
Вес 71 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Гамбург
Номер 6
Карьера
Молодёжные клубы
2009—2012 Наутико Ресифи
Клубная карьера*
2012—2013 Наутико Ресифи 39 (3)
2013—2014 Гранада 0 (0)
2013—2014   Удинезе 1 (0)
2014—2015 Удинезе 2 (0)
2014—2015   Атлетико Минейро 13 (1)
2015—2016 Атлетико Минейро 74 (2)
2016—н.в. Гамбург 4 (0)
Национальная сборная**
2012—2014 Бразилия (до 21) 11 (0)
2016 Бразилия (до 23) 6 (0)
Международные медали
Олимпийские игры
Золото Рио-де-Жанейро 2016 футбол

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 3 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Дуглас дос Сантос Жустино де Мело (порт. Douglas dos Santos Justino de Melo более известный, как Дуглас Сантос порт. Douglas Santos; родился 22 марта 1994 года в Жуан-Песоа) — бразильский футболист, защитник немецкого клуба «Гамбург». Участник Олимпийских игр 2016 года в Рио-де-Жанейро.





Клубная карьера

Дуглас — воспитанник клуба «Наутико Ресифи». 16 февраля 2012 года в матче Лиги Пернамбукано против «Сентрала» он дебютировал за основную команду[1]. 26 февраля в поединке против «Бело Жардим» Сантос забил свой первый гол за «Наутико»[2]. 19 июля в матче против «Понте-Прета» Дуглас дебютировал в бразильской Серии А[3].

Летом 2013 года он перешёл в испанскую «Гранаду», подписав контракт на пять лет. Сумма трансфера составила 2,3 млн евро. Дуглас почти сразу же был отдан в аренду клубу-партнеру итальянскому «Удинезе»[4], а затем и выкуплен им. 21 декабря в матче против «Ливорно» он дебютировал в итальянской Серии A[5].

Сантос не смог выиграть конкуренцию за место в основе и спустя год вернулся на родину на правах аренды. Его новым клубом стал «Атлетико Минейро»[6]. 31 августа в матче против «Коритибы» он дебютировал за новую команду[7]. 19 октября в поединке против «Шапекоэнсе» Дуглас забил свой первый гол за «Атлетико Минейро»[8]. Летом 2015 года клуб выкупил трансфер Сантоса за 3 млн евро, подписав с ним контракт на четыре года[9]. В том же году он стал обладателем Кубка Бразилии. В 2015 году Дуглас помог команде выиграть Лигу Минейро и завоевать серебряные медали чемпионата. 7 мая матче Кубка Либертадорес против «Интернасьонала» он забил гол[10].

Летом 2016 года Сантос перешёл в немецкий «Гамбург»[11]. Сумма трансфера составила 7,5 млн. евро. 17 сентября в матче против «РБ Лейпциг» он дебютировал в немецкой Бундеслиге[12].

Международная карьера

В 2013 году в составе молодёжной сборной Бразилии Дуглас принял участие в молодёжном чемпионате Южной Америки в Аргентине. На турнире он был запасным и на поле так и не вышел.

В составе молодёжной национальной команды Дуглас дважды выиграл Турнир в Тулоне.

В 2016 году в составе олимпийской сборной Гондураса Дуглас выиграл в Олимпийские игры в Рио-де-Жанейро. На турнире он сыграл в матчах против команд ЮАР[13], Ирака[14], Дании[15], Колумбии[16], Гондураса[17] и Германии[18].

Достижения

Командные

«Атлетико Минейро»

Международные

Бразилия (до 23)

Напишите отзыв о статье "Сантос, Дуглас дос"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2012/02/16/brazil/pernambucano-1/clube-nautico-capibaribe/central-sport-club/1233421/ Наутико Ресифи VS. Сентрал 2:0] (англ.). soccerway.com (16 February 2012).
  2. [int.soccerway.com/matches/2012/02/26/brazil/pernambucano-1/clube-nautico-capibaribe/belo-jardim-futebol-clube/1233431/ Наутико Ресифи VS. Бело Жардим 3:1] (англ.). soccerway.com (26 February 2012).
  3. [int.soccerway.com/matches/2012/07/19/brazil/serie-a/clube-nautico-capibaribe/associacao-atletica-ponte-preta/1269413/ Наутико Ресифи VS. Понте-Прета 3:0] (англ.). soccerway.com (19 July 2012).
  4. [www.udinese.it/portal/EN/handle/?hil&page=redazione_approfondimenti&vid=1302&vp=1 Udinese acquires Douglas Dos Santos and leaves Torje, Geijo and Sissoko]; Udinese’s official website, 2 September 2013
  5. [int.soccerway.com/matches/2013/12/21/italy/serie-a/as-livorno-calcio/udinese-calcio/1552163/ Ливорно VS. Удинезе 1:2] (англ.). soccerway.com (21 December 2013).
  6. [www.atletico.com.br/noticias/?p=27253 Douglas Santos quer aproveitar chance no Galo (Douglas Santos wants to take his chances at Galo)]; Atlético Mineiro’s official website, 14 August 2014  (порт.)
  7. [int.soccerway.com/matches/2014/08/31/brazil/serie-a/coritiba-foot-ball-club-parana/clube-atletico-mineiro/1645270/ Коритиба VS. Атлетико Минейро 0:0] (англ.). soccerway.com (31 August 2014).
  8. [int.soccerway.com/matches/2014/10/19/brazil/serie-a/clube-atletico-mineiro/associacao-chapecoense-kindermannmastervet/1645396/ Атлетико Минейро VS. Шапекоэнсе 1:0] (англ.). soccerway.com (19 October 2014).
  9. [www.atletico.com.br/galo-renova-com-rafael-carioca-e-douglas-santos Galo renova com Rafael Carioca e Douglas Santos (Galo renews with Rafael Carioca and Douglas Santos)]; Atlético Mineiro’s official website, 20 July 2015  (порт.)
  10. [int.soccerway.com/matches/2015/05/07/south-america/copa-libertadores/clube-atletico-mineiro/sport-club-internacional/2030227/ Атлетико Минейро VS. Интернасьонал 2:2] (англ.). soccerway.com (7 May 2015).
  11. [hsv.de/news/meldungen/saison-2016-17/august2016/hsv-verpflichtet-douglas-santos/ HSV verpflichtet Douglas Santos] (нем.). Hamburger SV (31 August 2016).
  12. [int.soccerway.com/matches/2016/09/17/germany/bundesliga/hamburger-sv/rb-leipzig/2254929/ Гамбург VS. РБ Лейпциг 0:4] (англ.). soccerway.com (17 September 2016).
  13. [int.soccerway.com/matches/2016/08/04/world/olympics/brazil--under-23/south-africa-u23/2167917/ Бразилия (до 23) VS. ЮАР (до 23) 0:0] (рус.). soccerway.com (4 августа 2016).
  14. [int.soccerway.com/matches/2016/08/08/world/olympics/brazil--under-23/iraq-under-23/2167919/ Бразилия (до 23) VS. Ирак (до 23) 0:0] (рус.). soccerway.com (8 августа 2016).
  15. [int.soccerway.com/matches/2016/08/11/world/olympics/denmark-u23/brazil--under-23/2167920/ Дания (до 23) VS. Бразилия (до 23) 0:4] (рус.). soccerway.com (11 августа 2016).
  16. [int.soccerway.com/matches/2016/08/14/world/olympics/brazil--under-23/colombia-under-23/2167943/ Бразилия (до 23) VS. Колумбия (до 23) 2:0] (рус.). soccerway.com (14 августа 2016).
  17. [int.soccerway.com/matches/2016/08/17/world/olympics/brazil--under-23/honduras-u23/2167944/ Бразилия (до 23) VS. Гондурас (до 23) 6:0] (рус.). soccerway.com (17 августа 2016).
  18. [int.soccerway.com/matches/2016/08/20/world/olympics/brazil--under-23/germany-u23/2167947/ Бразилия (до 23) VS. Германия (до 23) 1:1] (рус.). soccerway.com (20 августа 2016).

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/douglas-dos-santos-justino-de-melo/230637/ Статистика на soccerway]
  • [www.transfermarkt.pl/douglas-santos/profil/spieler/220793 Douglas Santos] Статистика на Transfermarkt
  • [www.national-football-teams.com/player/64509.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Сантос, Дуглас дос

Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.