Сан-Педро-де-ла-Пас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город и коммуна
Сан-Педро-де-ла-Пас
исп. San Pedro de la Paz
Герб
Страна
Чили
Область
Био-Био
Провинция
Коммуна
Сан-Педро-де-ла-Пас
Координаты
Алькальд
Audito Retamal Lazo
Основан
Площадь
112,5 км²
Высота центра
20 м
Официальный язык
Население
90 610 человек (2007)
Плотность
805,42 чел./км²
Агломерация
Названия жителей
San pedrino pacence
Часовой пояс
Официальный сайт

[www.sanpedrodelapaz.cl/ pedrodelapaz.cl]  (исп.)</div>

Карта
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1995 году

Сан-Педро-де-ла-Пас (исп. San Pedro de la Paz) — город в Чили. Административный центр одноимённой коммуны. Население — 80 159 человек (2002). Город и коммуна входит в состав провинции Консепсьон и области Био-Био. Город является составной частью городской агломерации Большой Консепсьон.

Территория коммуны — 112,5 км². Численность населения — 90 610 жителей (2007). Плотность населения — 805,42 чел./км².



Расположение

Город расположен в 6 км юго-западнее административного центра области — города Консепсьон.

Коммуна граничит:

На западе коммуны расположен Тихий океан.

Демография

Согласно сведениям, собранным в ходе переписи Национальным институтом статистики, население коммуны составляет 90 610 человек, из которых 43 484 мужчины и 47 126 женщин.

Население коммуны составляет 4,57 % от общей численности населения области Био-Био. 0,36 % относится к сельскому населению и 99,64 % — городское население.

Напишите отзыв о статье "Сан-Педро-де-ла-Пас"

Ссылки

  • [www.sanpedrodelapaz.cl/ Официальный сайт коммуны]  (исп.)


Отрывок, характеризующий Сан-Педро-де-ла-Пас

На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Сан-Педро-де-ла-Пас&oldid=81420191»